Universidad de Edimburgo, Facultad de Derecho, Old College, Edimburgo | UN | جامعة إديمبره، كلية الحقوق، أولد كوليج، إديمبره. |
D., Centro de Estudios Criminológicos, Sociales y Filosóficos de Derecho Old College, Universidad de Edimburgo | UN | دكتوراه، مركز دراسات علم الجريمة والدراسات الاجتماعية والفلسفية في مجال القانون، أولد كولدج، جامعة إدنبرغ |
No me sermonees. No nací ayer. Me doy cuenta de la gravedad de... | Open Subtitles | لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس اني أدرك مدى خطورة الأمر |
No nací en Bolivia, pero mi corazón y mis cuatro hijos son bolivianos. | UN | أنا لم أولد في بوليفيا، لكن قلبي وأطفالي الأربعة بوليفيون. |
Que aún no haya nacido no quiere decir que no entienda alguna alusión al respecto. | Open Subtitles | لم أولد بعد تعني بأنني لا أريد أن أتسلّى بالمزيد من تفاصيل الفيلم |
Fabricaba camiones Tata. Allí estuve dos años, hasta que me di cuenta que no había nacido para hacer camiones. | TED | اشتغلت هناك لمدة سنتين، وأدركت أنني لم أولد لصناعة الشاحنات. |
Desde antes de nacer yo, este hombre es fugitivo de los Senores del Sistema. | Open Subtitles | من قبل أن أولد , وهذا الرجل مدان من قبل نظام الحكم |
Solía vivir aquí en esta ciudad antes de que yo naciera. - ¿Dónde vives ahora? | Open Subtitles | أبى يعرف الكثيرين ، فقد كان يعيش فى هذه البلدة قبل أن أولد |
Estás pensando en viejo Fiel, el géiser. | Open Subtitles | أنت تقصد نبع أولد فيثفول نبع الماء الحار. |
Tupee Enid Taylor nació el 17 de diciembre de 1962 en Harbel, condado de Margibi (Liberia) y reside en la actualidad en Old Road, Sinkor, Monrovia. | UN | ديسمبر 1962 في هربل، مقاطعة مرجيتي، ليبريا ومحل الإقامة الحالي هو أولد رود، سنكور، مونروفيا. |
El Sr. Lewis es abogado (barrister) miembro del estudio Old Square Chambers, uno de los principales estudios jurídicos dedicados al derecho laboral en el Reino Unido. | UN | البروفسور لويس محام في دائرة أولد سكوير، وهي من الدواوين الرائدة في مجال قانون العمل في المملكة المتحدة. |
1994-hasta hoy Barrister, Old Square Chambers, más los nombramientos indicados | UN | 1994 حتى الآن يمارس المحاماة في دائرة محكمة أولد سكوير إلى جانب التعيينات المذكورة أعلاه |
En marzo de 2000 se construyó en el campo de reclusión de Old Jeshwang, un ala separada para menores, destinada a los niños en conflicto con la ley. | UN | وأُنشئ جناح منفصل لقضاء الأحداث يقع في معسكر سجن أولد جيشوانغ لرعاية الأطفال الجانحين. |
si no nací genio en matemáticas, mejor estudio otra cosa. | TED | إن لم أولد عبقريا في الرياضيات،فمن الأفضل لي أن أدرس شيئا أخر. |
pero no nací en el odio; de hecho, fue lo opuesto. | TED | لكنني لم أولد مملوءًا بالكراهية. في الواقع، كان العكس تمامًا. |
No nací para vivir la vida de un hombre... sino para formar parte de la memoria futura. | Open Subtitles | لم أولد لأحيا حياة طبيعية ولكن لأكون تاريخ المستقبل |
Estas tres identidades me obligaron a pensar. que nunca debí haber nacido. | TED | تلك الهويات الثلاث دفعتني للتفكير أنه لم يكن ينبغي أبدًا أن أولد. |
Tal vez hubiera sido mejor no haber nacido. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لو أني لم أولد على الإطلاق |
Puedes mirarme, mamá sin desear que no hubiera nacido. | Open Subtitles | الان يمكنك ان تنظري الي , يا أمي بدون أن تتمني لو لم أولد |
Saben, me crié en un barrio céntrico en pobreza extrema sin padre... me abandonó antes de nacer. | TED | كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد |
He estado siguiendo los pasos de mi madre desde antes de nacer y no he descubierto cómo detenerlos. | TED | كنت أتبع خطى أمي من قبل أن أولد ولم أعرف كيف أتوقف. |
La Razón áurea, he estado obsesionado con esto desde antes de que naciera. | TED | القسم الذهبي، لطالما كنت مهووسا بهذا قبل أن أولد حتى. |
Vivió aquí varios meses pero murió antes de que yo naciera. | Open Subtitles | لكنه كان يعيش هنا ذات مره لبضعه أشهر لكنه توفى قبل أن أولد |
Con este plástico protector, no puedo diferenciar si estoy viendo un viejo Seinfeld o un viejo Old Chistine. | Open Subtitles | هذه الطبقة البلاستيكية تمنعني .. من معرفة ما إذا كنت أشاهد (سنيفيلد) أو (أولد كرستين) |
Pues es ella o yo. Si ella no muere, yo nunca naceré. | Open Subtitles | حسناً، إما هي أو أنا إذا لم تمت، لن أولد قط |
9. Quedan elegidos Vicepresidentes el Sr. Ould Hadrami (Mauritania) y la Sra. Shiolashvili (Georgia). | UN | 9 - انتخب السيد أولد حضرمي (موريتانيا) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) نائبين للرئيس. |
Sir Robin Auld señaló que el país era acéfalo y que por tanto la Constitución debía suspenderse. | UN | وقد لاحظ السير روبن أولد أن البلد بلا قيادة ومن ثم ينبغي تعليق الدستور. |