La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو. |
El Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد أولوسيغون أوباسانجو رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية إلى قاعة الجمعية العامة. |
Esa reunión, que estará abierta a la sociedad civil, incluidos los dirigentes tradicionales y el sector privado, será presidida conjuntamente por el Presidente Olusegun Obasanjo, de Nigeria, y el Presidente Thabo Mbeki, de Sudáfrica; | UN | ويشترك في رئاسة ذلك الاجتماع، الذي يكون باب المشاركة فيه مفتوحا للمجتمع المدني، بمن في ذلك الزعماء التقليديون والقطاع الخاص، الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو ورئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي؛ |
Nigeria Sr. Olusegun Obasanjo | UN | نيجيريا السيد أولوسيغون أوباسانجو |
Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo | UN | صاحب الفخامة أولوسيغون أوباسانجو |
El Presidente en ejercicio de la Unión Africana, el Excmo. Olusegun Obasanjo, ya expresó aquí hace unos días el reconocimiento de nuestro continente a la comunidad internacional que, al elegirlo, ha hecho que uno de los hijos más ilustres del África sea Presidente de la Asamblea General. | UN | لقد سبق أن أعرب رئيس الاتحاد الأفريقي، فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو هنا قبل بضعة أيام عن امتنان قارتنا للمجتمع الدولي الذي باختياركم جعل واحداً من أبرز أبناء أفريقيا رئيساً للجمعية العامة. |
El Consejo escucha la información brindada por el distinguido Presidente de la República Federal de Nigeria y actual Presidente de la Unión Africana, Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو الموقر، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo | UN | :: فخامة الزعيم أولوسيغون أوباسانجو |
Tanzanía quiere dar las gracias al Presidente Olusegun Obasanjo, de Nigeria, por la declaración que, en su calidad de Presidente de la Unión Africana, formuló sobre la situación relativa a los conflictos, la paz y la seguridad en África. | UN | وتود تنـزانيا أن تتوجه بالشكر إلى الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو على البيان الذي ألقاه بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي بشأن الحالة المتعلقة بالصراعات والسلام والأمن في أفريقيا. |
Acogiendo con satisfacción el hecho de que el ex Presidente Charles Taylor haya pasado a disposición del Tribunal Especial para Sierra Leona, y reiterando la expresión de su agradecimiento a Nigeria y a su Presidente, Olusegun Obasanjo, por permitir la estancia temporal del ex Presidente Charles Taylor en Nigeria, | UN | وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
Acogiendo con satisfacción el hecho de que el ex Presidente Charles Taylor haya pasado a disposición del Tribunal Especial para Sierra Leona, y reiterando la expresión de su agradecimiento a Nigeria y a su Presidente, Olusegun Obasanjo, por permitir la estancia temporal del ex Presidente Charles Taylor en Nigeria, | UN | وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo como su Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo como su Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
A título ilustrativo, un orador recordó que el ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo había formado parte de las fuerzas de mantenimiento de la paz desplegadas en el Congo a principios de los años sesenta. | UN | ولتوضيح هذه النقطة، أشار أحد المتكلمين إلى أن الرئيس النيجيري السابق أولوسيغون أوباسانجو كان من بين حفظة السلام في الكونغو في مطلع الستينيات من القرن الماضي. |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento por el Secretario General del ex Presidente de Nigeria, Sr. Olusegun Obasanjo, como su Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, y exhortando a todas las partes en el conflicto a que cooperen con él a efectos de encontrar una solución política urgente a la crisis, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا السيد أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له لمنطقة البحيرات الكبرى، وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Algunas de estas comunicaciones se referían a Ken Saro Wiva, Dr. Beko Ransome-Kuti, el general retirado Olusegun Obasanjo, etc. | UN | وكان من بعض اﻷشخاص الذين تعلقت بهم بعض هذه الرسائل كين سارو ويفا، والدكتور بيكو رانسومي - كوتي، والجنرال المتقاعد أولوسيغون أوباسانجو. |
Para hacer realidad el gran potencial y las promesas que ofrece la tecnología de la información y las comunicaciones, el actual Gobierno democrático de Nigeria, bajo el liderazgo del Presidente Olusegun Obasanjo, ha declarado la tecnología de la información y las comunicaciones como una prioridad nacional para el desarrollo. | UN | وإدراكا للإمكانية الكبيرة والبشرى التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أعلنت الحكومة الديمقراطية الحالية في نيجيريا، بقيادة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أولوية وطنية بالنسبة للحكومة. |
Al reconocer esta triste situación, mi delegación reitera el llamamiento que hizo el Presidente Olusegun Obasanjo a la comunidad internacional durante el debate de la Asamblea General, hace dos semanas, para que se concluyan las negociaciones relativas a un instrumento internacional jurídicamente vinculante destinado a reglamentar el suministro de esas armas a actores no estatales. | UN | واعترافاً بهذه الحالة المؤسفة، يود وفدي أن يكرر دعوة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو للمجتمع الدولي في المناقشة العامة للجمعية العامة قبل أسبوعين، إلى اختتام المفاوضات بشأن صك دولي ملزم قانوناً لتنظيم إمدادات تلك الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول. |
El 11 de agosto, el Presidente Taylor entregó el poder al Vicepresidente Moses Blah y, a invitación del Presidente Olusegun Obasanjo de Nigeria, partió hacia ese país. | UN | 13 - وفي 11 آب/أغسطس، سلم الرئيس تايلور السلطة إلى موسى بللاه نائب الرئيس، وغادر ليبريا متجها إلى نيجيريا تلبية لدعوة من الرئيس أولوسيغون أوباسانجو رئيس نيجيريا. |
Las negociaciones políticas entre el Gobierno y los movimientos rebeldes comenzaron el 23 de agosto en Abuja bajo los auspicios del Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo, actual Presidente de la Unión Africana. | UN | وبدأت المحادثات السياسية بين الحكومة وحركات المتمردين في 23 آب/أغسطس في أبوجا تحت رعاية الرئيس أولوسيغون أوباسانجو رئيس نيجيريا والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |