"أولويات البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las prioridades de los países en desarrollo
        
    • prioridad de los países en desarrollo
        
    • problemas prioritarios de los países en desarrollo
        
    Asimismo, debía prestarse en función de la demanda y centrarse en las prioridades de los países en desarrollo. UN وينبغي أيضاً أن يكون هذا التعاون التقني مدفوعاً بالطلب وأن يُركّز على أولويات البلدان النامية.
    El programa de trabajo adoptado en Bangkok reflejaba en lo general las prioridades de los países en desarrollo. UN ويعكس برنامج العمل المعتمد في بانكوك أولويات البلدان النامية بوجه عام.
    El programa de trabajo adoptado en Bangkok reflejaba en lo general las prioridades de los países en desarrollo. UN ويعكس برنامج العمل المعتمد في بانكوك أولويات البلدان النامية بوجه عام.
    El programa de trabajo adoptado en Bangkok reflejaba en lo general las prioridades de los países en desarrollo. UN ويعكس برنامج العمل المعتمد في بانكوك أولويات البلدان النامية بوجه عام.
    Trata de un tema del que la mayoría de los contables no se ocuparán con frecuencia y probablemente será la última prioridad de los países en desarrollo. UN فهو يعالج موضوعاً لن يصادفه معظم المحاسبين لفترة طويلة وسيكون على الأرجح في ذيل قائمة أولويات البلدان النامية.
    Sin embargo, pueden hacerlo sólo si cuentan con un apoyo internacional progresista y constante que refleje las prioridades de los países en desarrollo. UN ولكن لا يمكنها أن تفعل ذلك إلا بالدعم الدولي المستنير والثابت بمرور الوقت. على نحو يجسد أولويات البلدان النامية.
    las prioridades de los países en desarrollo pueden ser bastante diferentes de las de los países desarrollados. UN أما أولويات البلدان النامية فقد تختلف اختلافاً تاماً عن أولويات البلدان المتقدمة.
    También es importante desembolsar estas finanzas de conformidad con las prioridades de los países en desarrollo y no imponerles una carga excesiva. UN ومن المهم أيضا أن يُصرف هذا التمويل حسب أولويات البلدان النامية ولا أن يضع عبئا غير منصف عليها.
    En ese sentido, destacó la importancia de reconsiderar la función del G-20 a fin de atender mejor las prioridades de los países en desarrollo. UN وشدد في هذا الصدد على أهمية الاعتراف بدور مجموعة العشرين لجعلها تخدم أولويات البلدان النامية على نحو أفضل.
    Los mecanismos de financiación innovadores deben tener en cuenta las prioridades de los países en desarrollo y no han de tener efectos negativos en la cuantía de las formas de financiación tradicionales. UN كما ينبغي أن تراعي آليات التمويل المبتكرة أولويات البلدان النامية وألا تؤثر بشكل سلبي في مستوى أشكال التمويل التقليدية.
    Se necesita una comprensión común de lo que se entiende por fuentes de financiación innovadoras, y dichos fondos deben desembolsarse en función de las prioridades de los países en desarrollo. UN كما ينبغي أن يكون هناك فهم مشترك لما هية مصادر التمويل المبتكرة وأن توزع حسب أولويات البلدان النامية.
    El orador destacó que las prioridades de los países en desarrollo sin litoral se deberían integrar en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكد أن أولويات البلدان النامية غير الساحلية ينبغي أن تُدمج في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En ese sentido, queremos poner de relieve que el crecimiento económico sostenido es esencial para el desarrollo, teniendo presentes las prioridades de los países en desarrollo. UN وفي هذا الخصوص، أود التأكيد على أن النمو الاقتصادي المتواصل مسألة رئيسية فيما يتعلق بالتنمية، على أن توضع في الاعتبار أولويات البلدان النامية.
    Conscientes de que el crecimiento económico sostenible, el desarrollo social y la erradicación de la pobreza son las prioridades de los países en desarrollo afectados, en particular en Africa, y que son esenciales para lograr los objetivos de un desarrollo sostenible, UN وإذ تدرك أن النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية واستئصال الفقر هي من أولويات البلدان النامية المتأثرة، ولا سيما في أفريقيا، وأنها لا بد منها لتحقيق أهداف الاستدامة،
    Conscientes de que el crecimiento económico sostenible, el desarrollo social y la erradicación de la pobreza son las prioridades de los países en desarrollo afectados, en particular en Africa, y que son esenciales para lograr los objetivos de un desarrollo sostenible, UN وإذ تدرك أن النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية واستئصال الفقر هي من أولويات البلدان النامية المتأثرة، ولا سيما في أفريقيا، وأنها لا بد منها لتحقيق أهداف الاستدامة،
    Esas condiciones deben entrañar nuevas formas de colaboración internacional en pro del desarrollo que tengan en cuenta sobre todo las prioridades de los países en desarrollo y estén basadas en el principio de que el proceso de desarrollo requiere una dirección nacional. UN ويجب أن يستند هذا السياق إلى شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية التي تأخذ في الاعتبار قبل كل شيء أولويات البلدان النامية وتنطلق من مبدأ السيطرة الوطنية على عملية التنمية.
    Se previó que la formulación de esos marcos posibilitaría que el sistema de las Naciones Unidas apoyara más eficazmente las prioridades de los países en desarrollo y se centrara más en los países. UN وكان المتوقع أن يتيح وضع هذه الأطر لمنظومة الأمم المتحدة دعم أولويات البلدان النامية بمزيد من الفعالية، وزيادة التركيز على البلدان.
    las prioridades de los países en desarrollo son erradicar la pobreza y mejorar los niveles de vida, en particular satisfacer las necesidades básicas, con asistencia de la comunidad internacional, evitando el deterioro del medio ambiente y la desigualdad social. UN وتتمثل أولويات البلدان النامية في استئصال الفقر وتحسين مستويات المعيشة، بما في ذلك سد الاحتياجات اﻷساسية، بمساعدة دولية، مع تجنب الضرر بالبيئة والغبن الاجتماعي.
    Reconocemos plenamente la necesidad de lograr una mayor transparencia, eficacia y rendición de cuentas, pero esperamos que esos cambios no repercutan negativamente en las prioridades de los países en desarrollo en distintas esferas. UN وندرك إدراكا تاما الحاجة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والكفاءة، ولكننا نأمل ألا تؤثر هذه التغييرات على أولويات البلدان النامية في مختلف الميادين.
    Subrayamos que la erradicación de la pobreza mediante un crecimiento económico sostenido y acelerado sigue siendo la principal prioridad de los países en desarrollo. UN 74 - ونشدد على أن القضاء على الفقر من خلال النمو الاقتصادي السريع والمستدام لا يزال يأتي على رأس أولويات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more