18. El programa Desarrollo Sostenible (DS) promueve la integración de las prioridades del desarrollo sostenible y del cambio climático. | UN | 18- برنامج التنمية المستدامة: يعزز هذا البرنامج تكامل أولويات التنمية المستدامة والأولويات في مجال تغير المناخ. |
Para ello, las políticas de gestión de la sequía han de ocupar un lugar importante entre las prioridades del desarrollo sostenible y la reducción del riesgo de sequías. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الحاجة إلى وضع سياسات إدارة الجفاف في صميم أولويات التنمية المستدامة والحد من خطر الجفاف. |
Si bien las organizaciones no gubernamentales del Caribe no contaban con muchos fondos y tenían recursos limitados, eran conscientes de las prioridades del desarrollo sostenible y podrían ser de gran ayuda para los gobiernos. | UN | واعتبر أن المنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الكاريبي راعت، رغم معاناتها من قلة التمويل والموارد المحدودة، أولويات التنمية المستدامة وبإمكانها تقديم قدر كبير من المساعدة إلى الحكومات. |
En el gráfico 2 del anexo se presentan varios de esos vínculos con algunas de las prioridades de desarrollo sostenible. | UN | وترد في الشكل 2 من المرفق مجموعة من هذه الروابط تتضمن عددا غير حصري من أولويات التنمية المستدامة الأخرى. |
En general, los foros recomendaron una mayor participación de todos los interesados en todas las etapas de los procesos regionales y subregionales de preparación de la Comisión y en la aplicación de las prioridades de desarrollo sostenible. | UN | ودعت المنتديات بصفة عامة إلى مشاركة أكبر من جانب الأطراف صاحبة المصلحة في كل مرحلة من مراحل العمليات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية للجنة، وفي تنفيذ أولويات التنمية المستدامة. |
También es necesario promover la distribución equitativa de los beneficios de la minería a las comunidades y los ciudadanos de los países productores de acuerdo con las prioridades del desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y local. | UN | وثمة حاجة أيضا لتشجيع توزيع الفوائد التي تجنى من التعدين توزيعا عادلا على المجتمعات المحلية والمواطنين في البلدان المنتجة، حسب أولويات التنمية المستدامة على الصعد الوطني ودون الوطني والمحلي. |
A nuestro juicio, es probable que este enfoque logre los resultados sociales y económicos tangibles deseados en el marco del programa de cooperación técnica y responda mejor a las necesidades nacionales a través de una contribución directa de la energía nuclear al logro de las prioridades del desarrollo sostenible de manera eficaz en función de los costos, aumentando así la eficiencia y la eficacia del programa en general. | UN | ونحن نرى أن من المرجح أن يؤدي هذا النهج إلى نتائج اجتماعية واقتصادية ملموسة مستصوبة في إطار برنامج التعاون التقني، وأن يلبي على وجه أكبر الاحتياجات الوطنية من خلال إسهام الطاقة النووية المباشر في تحقيق أولويات التنمية المستدامة على نحو يتسم بالكفاءة، مما يزيد كفاءة وفعالية البرنامج ككل. |
Las estrategias nacionales de desarrollo se han visto influidas por las prioridades del desarrollo sostenible de algunos sectores, como la planificación del uso de las tierras. | UN | 17 - وتستلهم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أولويات التنمية المستدامة في بعض القطاعات، من قبيل التخطيط لاستخدام الأراضي. |
Entre las prioridades del desarrollo sostenible mencionadas por las Partes figuran la mitigación de la pobreza, el acceso a la educación básica y a la atención de salud, el control del crecimiento de la población, la utilización racional de los recursos energéticos y naturales, la promoción de tecnologías ecológicamente racionales y la protección del medio ambiente. | UN | وشملت أولويات التنمية المستدامة التي ذكرتها الأطراف التخفيف من وطأة الفقر، والوصول إلى التعليم الأساسي والرعاية الصحية، والحد من نمو السكان، والاستخدام الرشيد للطاقة والموارد الطبيعية، وتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً، وحماية البيئة. |
Entre los aspectos más importantes de las circunstancias nacionales que influyen en la configuración de las prioridades del desarrollo sostenible de un país y en su forma de integrar el cambio climático en el proceso de planificación se cuentan los perfiles climáticos, geográficos, demográficos y de uso de la tierra, la dotación de recursos naturales, la gama de fuentes de energía y las estructuras económicas. | UN | كما أن المعلومات المناخية والجغرافية والسكانية والموجزات المتعلقة باستغلال الأرض والموارد الطبيعية ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية، تُعد من أهم جوانب الظروف الوطنية التي تؤثر على أولويات التنمية المستدامة للبلد وعلى كيفية إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط. |
Entre esas sugerencias cabe señalar: la equidad; las responsabilidades y capacidades comunes pero diferenciadas; la integridad medioambiental; la eficiencia económica; la flexibilidad para tener en cuenta las distintas circunstancias nacionales; y la importancia de las prioridades del desarrollo sostenible. | UN | وشملت هذه المقترحات المبادئ التالية: الإنصاف؛ والمسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتمايزة؛ والسلامة البيئية؛ والكفاءة الاقتصادية؛ والمرونة لمراعاة مختلف الظروف الوطنية؛ وأهمية أولويات التنمية المستدامة. |
Esperamos con interés que en Cancún (México) haya una muestra de solidaridad internacional, sobre la base de las pruebas científicas y del principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. Abrigamos la esperanza de que en los resultados de Cancún se tengan en cuenta las prioridades del desarrollo sostenible para poder lograr un acuerdo marco amplio y jurídicamente vinculante posterior a 2012. | UN | ونحن بحاجة لأن يتحقق في مؤتمر كانكون المقبل تضامن دولي يرتكز على الأسس العلمية، ويقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة، ولكن المتباينة، ويأخذ بالاعتبار أولويات التنمية المستدامة بغية الوصول على اتفاق إطاري شامل وملزم قانونا لما بعد عام 2012. |
a) Asegurar que las consignaciones del presupuesto nacional reflejen adecuadamente las prioridades del desarrollo sostenible; | UN | (أ) ضمان أن تعكس مخصصات الميزانيات الوطنية أولويات التنمية المستدامة بشكل كاف؛ |
Un representante instó a que se utilizaran estadísticas como las presentadas por Friends of the Earth International para convencer a los que todavía no estaban convencidos que aplicaran las prioridades del desarrollo sostenible (la Comisión Europea). | UN | وحث أحد الممثلين على استعمال إحصاءات على غرار تلك الاحصاءات التي قدمتها المنظمة الدولية ﻷصدقاء اﻷرض من أجل إقناع الذين لم يقتنعوا بعد بتناول أولويات التنمية المستدامة )اللجنة اﻷوروبية(. |
Independientemente de los distintos contextos nacionales, las políticas nacionales relativas a la ayuda deben tener en cuenta las prioridades de desarrollo sostenible convenidas de todos los sectores | UN | وبغض النظر عن اختلاف السياقات القطرية، ينبغي أن تعكس السياسات الوطنية للمعونة أولويات التنمية المستدامة المتفق عليها والمنبثقة عن جميع القطاعات |
Las Naciones Unidas deben desempeñar la función específica de exigir a los donantes que rindan cuentas de que apoyan el logro de las prioridades de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور خاص في إخضاع الجهات المانحة للمساءلة في ما يتعلق بدعم السعي لتحقيق أولويات التنمية المستدامة. |
Hay que reestructurar la creación de capacidad de forma que contribuya en mayor medida a las prioridades de desarrollo sostenible. Pese a los enormes esfuerzos realizados para fomentar la creación de capacidad, esta sigue siendo limitada. | UN | 25 - ويجب إعادة تشكيل أنشطة تنمية القدرات لدعم أولويات التنمية المستدامة بصورة أفضل - ورغم الجهد الكبير المبذول لتعزيز تنمية القدرات، فإنها لا تزال محدودة. |
c) Contribuyen a las prioridades de desarrollo sostenible de la Parte no incluida en el anexo I y son compatibles con las prioridades y necesidades nacionales13 determinadas por la Parte anfitriona3,4,11,13,18,24; | UN | (ج) إذا كان يساهم في أولويات التنمية المستدامة للطرف غير المدرج في المرفق الأول ويتفق مع الأولويات والاحتياجات الوطنية(13) التي تحددها الدولة الطرف المضيفة(3)،(4)،(11)،(13)،(18)،(24)؛ |
iii) Contribuye a las prioridades de desarrollo sostenible de la Parte no incluida en el anexo I3, 4, 7, 11, 13, 18, 24, 4sobre la base de criterios transparentes y cuantificables30. | UN | `3` ما إذا كان يسهم في تحقيق أولويات التنمية المستدامة للطرف غير المدرج في المرفق الأول(3، 4، 7، 11، 13، 18، 24).(4) استناداً إلى معايير شفافة وقابلة للقياس(30). |
52. Los participantes reiteraron la necesidad de vincular la educación sobre el cambio climático a la educación ambiental y la educación para el desarrollo sostenible, lo cual contribuiría a facilitar la aplicación del artículo 6 de la Convención en relación con la educación a largo plazo, en consonancia con las prioridades de desarrollo sostenible. | UN | 52- وكرر المشاركون التأكيد على ضرورة ربط التثقيف في مجال تغير المناخ بالتثقيف البيئي والتثقيف في مجال التنمية المستدامة، مما يسهل تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية المتعلقة بالتثقيف على الأمد البعيد بما يتوافق مع أولويات التنمية المستدامة. |
23. El programa Desarrollo Sostenible fomenta la integración de las prioridades en materia de desarrollo sostenible y de cambio climático. | UN | 23- برنامج التنمية المستدامة يشجع على تكامل أولويات التنمية المستدامة وتغير المناخ. |