"أول اجتماعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos primeras reuniones
        
    • sus primeras reuniones
        
    Se aceptó que en una de las dos primeras reuniones se examinaría específicamente la cuestión de las ojivas proscritas, incluidas las ojivas para armas biológicas y químicas. UN واتفق على أن يتناول أحد أول اجتماعين من هذا القبيل، بالتحديد، مسألة الرؤوس الحربية المحظورة، بما في ذلك الرؤوس الحربية لﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Las dos primeras reuniones del Foro se celebraron en Atenas en 2006 y en Río de Janeiro en 2007. UN وعقد أول اجتماعين للمنتدى في أثينا، عام 2006، وريو دي جانيرو، عام 2007.
    En primer lugar, mediante este proyecto de resolución esperamos se puedan decidir el lugar y el momento de las dos primeras reuniones bianuales que se estipulan en el Programa de Acción. UN أولا، نأمل في أنه يتم من خلال مشروع القرار هذا تحديد مكان وموعد عقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقد كل عامين المنصوص عليها في برنامج العمل.
    Otras cuestiones debatidas en las dos primeras reuniones incluyeron el comercio regional y la libertad de circulación de mercancías, que tienen una repercusión considerable en el desarrollo económico de los pequeños mercados individuales en Europa Sudoriental. UN 14 - وشملت المسائل الأخرى التي نوقشت في أول اجتماعين التجارة الإقليمية وحرية حركة البضائع، وهو ما له تأثير كبير على التنمية الاقتصادية لفرادى الأسواق الصغيرة في جنوب شرق أوروبا.
    Este Grupo de Trabajo celebró sus primeras reuniones en mayo y noviembre de 2013. UN وعقد الفريق العامل أول اجتماعين له في أيار/مايو وتشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    Comparto la opinión de mi Enviado Personal de que el inicio de las negociaciones, con las dos primeras reuniones celebradas en junio y agosto de 2007 respectivamente, es motivo de satisfacción. UN 62 - أشاطر مبعوثي الشخصي الرأي بأن انطلاق عملية المفاوضات بعقد أول اجتماعين في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2007 من دواعي الارتياح.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 57/72 y 59/86, las dos primeras reuniones bienales se celebraron en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003 y del 11 al 15 de julio de 2005. UN 2 - وعملاً بقراري الجمعية العامة 57/72 و 59/86، عُقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقــد كل سنتين في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 ومن 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005.
    Las dos primeras reuniones en relación con la reposición están programadas para marzo y junio de 2009, respectivamente, durante las que se estudiarán aspectos de las estrategias de programación de la reposición y se acordarán temas para la reposición. UN ومن المقرر أن يعقد أول اجتماعين لتجديد الموارد في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009، حيث ستناقش أثناءهما جوانب استراتيجيات تجديد موارد البرامج ومواضيع تجديد الموارد المتفق عليها.
    De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 57/72 y 59/86, las dos primeras reuniones bienales se celebraron en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003 y del 11 al 15 de julio de 2005. UN 2 - وعملاً بقراري الجمعية العامة 57/72 و 59/86، عُقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقــد كل سنتين في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 ومن 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005.
    Las dos primeras reuniones de los puntos focales se celebraron en Quatre Bornes (Mauricio), en junio de 2009 y en Saint Denis, Reunión (Francia), en octubre de 2009. UN وقد عُقد أول اجتماعين لجهات الاتصال في كاتر بورن، موريشيوس، في حزيران/يونيه 2009، وفي سان ديني، ريونيون، فرنسا، في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En las dos primeras reuniones de este proceso, celebradas en 2011 bajo los auspicios de la UNAMI, se acordó seguir dialogando con una representación más amplia, incluso a nivel local, sobre las cuestiones de Kirkuk y Ninewa. UN واتُفق عام 2011 في أول اجتماعين من اجتماعات تلك العملية، اللذين عقدا برعاية البعثة، على عقد جلسات حوار أخرى، تضم تمثيلا أوسع من شتى المستويات ومنها المستويات المحلية، حول المسائل المتصلة بكل من كركوك ونينوى.
    Un objetivo clave se alcanzó con el establecimiento del Comité de Coordinación de Operaciones Militares (MOCC), que celebró sus dos primeras reuniones los días 9 y 30 de marzo, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN وتحقق أحد المعايير الهامة بإنشاء لجنة تنسيق العمليات العسكرية التي عقدت أول اجتماعين لها في 9 و 30 آذار/مارس، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    130. El Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación sobre cuestiones de política pública relacionadas con Internet celebró sus dos primeras reuniones en mayo y noviembre de 2013. UN 130- عقد الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون أول اجتماعين له في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013().
    93. El Secretario de la Reunión Preparatoria Regional ofreció una breve explicación de los preparativos sustantivos que se estaban efectuando con miras al Congreso y de la labor que se había llevado a cabo en las dos primeras reuniones Preparatorias Regionales que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y Asia Occidental. UN 93- وقدَّم أمين الاجتماع الإقليمي التحضيري لمحة عامة موجزة عن التحضيرات الموضوعية للمؤتمر وأعمال أول اجتماعين إقليميين تحضيريين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة غربي آسيا.
    Página Quisiera informar al Consejo de que acaban de concluir las dos primeras reuniones de evaluación técnica. La primera de ellas, en que el Iraq debía dar cuenta de las ojivas especiales para armas biológicas y químicas, se celebró en Bagdad entre el 1º y el 6 de febrero de 1998. UN وأود أن أبلغ المجلس أنه جرى فعلا عقد أول اجتماعين من اجتماعات التقييم التقني، حيث عقد أولهما في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، لاستجلاء ما بحوزة العراق من رؤوس حربية خاصة باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Al igual que con las dos primeras reuniones anuales de financiación en 1999 y 2000, se exhortó a los miembros del Programa a que tuvieran en cuenta tres de los cinco elementos principales de la decisión 98/23 de la Junta Ejecutiva: el volumen de recursos ordinarios; la previsibilidad; y las medidas para reducir la dependencia financiera respecto de un número limitado de donantes. UN وعلى غرار ما جرى في أول اجتماعين تمويليين سنويين في عامي 1999 و 2000، فقد شجع الأعضاء في البرنامج على معالجة ثلاثة من العناصر الخمسة الأساسية في مقرر المجلس التنفيذي 1998/23 وهي: حجم الموارد العادية؛ إمكانية التنبؤ؛ والتدابير الرامية إلى خفض الاعتماد المالي على عدد محدود من المانحين.
    Las dos primeras reuniones del año fueron presididas por el Sr. Vishwanath Anand (India), y la 32ª Reunión fue Presidida por el Sr. P.V. Jayakrishnan (India). UN وقد ترأس أول اجتماعين هذا العام السيد فيشواناث أناند (الهند)، في حين ترأس الاجتماع الثاني والثلاثين السيد ب. ف. جاياكريشنان (الهند).
    67. El Programa MDS mejoró el intercambio de información y de opiniones sobre el MDL mediante la organización de las dos primeras reuniones de las autoridades nacionales designadas y el desarrollo del Bazar del MDL y del catálogo de las decisiones, que se presentará en los próximos meses. UN 67- وعزز البرنامج تبادل المعلومات والآراء بشأن آلية التنمية النظيفة، عن طريق تنظيم أول اجتماعين للسلطات الوطنية المعنية وتطوير منتدى آلية التنمية النظيفة وفهرس المقررات الذي سيصدر في الشهور القليلة القادمة.
    A las dos primeras reuniones de la Mesa asistieron el Presidente, Sr. Gonzalo Koncke Pizzorno (Uruguay), el Sr. Jens Ole Bach Hansen (Dinamarca), la Sra. Nino Shekriladze (Georgia), el Sr. Mamadou Mbodj (Senegal) y el Sr. Katsuhiko Takahashi (Japón). UN 2 - وحضر أول اجتماعين الرئيس، السيد غونزالو كونكه بيزورنو (أوروغواي)، والسيد ينس أولي باخ هانسن (الدانمرك)، والسيدة نينو شكريلادزه (جورجيا)، والسيد مامادو مبودج (السنغال)، والسيد كاتسوهيكو تاكاهاشي (اليابان).
    3. La Presidenta del primer período de sesiones de la Comisión recordó la labor realizada por la Comisión en su primer año, destacando en particular los logros de las dos primeras reuniones de expertos de la Comisión, a saber: la Reunión de Expertos en los acuerdos existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo y la Reunión de Expertos en promoción de las inversiones y objetivos de desarrollo. UN البيانات الافتتاحية ٣- تحدثت رئيسة اللجنة في دورتها اﻷولى، فذكّرت باﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة في سنتها اﻷولى، مشددة بصفة خاصة على إنجازات أول اجتماعين لخبراء اللجنة - اجتماع الخبراء المعني بالاتفاقات القائمة بشأن الاستثمار وبُعدها اﻹنمائي، واجتماع الخبراء المعني بتعزيز الاستثمار واﻷهداف اﻹنمائية.
    En sus primeras reuniones simultáneas, celebradas en Bergen (Noruega), del 2 al 6 de junio de 2013, el Grupo multidisciplinario de expertos y la Mesa acordaron que el proyecto de procedimientos se beneficiaría con una nueva ronda de examen de los gobiernos y otros interesados de carácter abierto, junto con el examen del proyecto de programa de trabajo inicial. UN 4 - واتفق فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب في أول اجتماعين متزامنين لهما، عقدا في بيرغين، النرويج، في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2013، على أن يستفيد مشروع الإجراءات من جولة أخرى من الاستعراض المفتوح من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بالتزامن مع استعراض مشروع برنامج العمل الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more