También a juicio de varios representantes, la orientación debería prepararse en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | كما كان من رأي العديد من الممثلين أنه ينبغي إعداد التوجيه في أول اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Si estos precedentes se aplicaran al caso presente, la Convención tal vez entraría en vigor en 1996 y la primera reunión de la Conferencia de las Partes se podría celebrar en la primera mitad de 1997. | UN | وفي حالة انطباق هذه السوابق على موضوعنا هذا، فإن هذا قد يعني أن هذه الاتفاقية قد تدخل حيز النفاذ أثناء عام ١٩٩٦، وإن أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف قد ينعقد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧. |
Teniendo esto presente, así como la necesidad de facilitar y promover el Convenio y de garantizar su cumplimiento, esperaban poder celebrar un debate pleno y constructivo sobre la cuestión en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وأخذاً لذلك في الحسبان والحاجة إلى تيسير الامتثال للاتفاقية والترويج له وتحقيقه، فإنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشة شاملة وبناءة بشأن القضية في أول اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013 | UN | تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013 |
90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013. | UN | تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013 |
En la primera reunión de la Conferencia de las Partes se presentará y se abrirá a la firma el Protocolo relativo a la cooperación en la lucha contra la contaminación en casos de emergencia, que ya se ha negociado. | UN | أما البروتوكول المتعلق بالتعاون في مكافحة التلوث في حالات الطوارئ الذي قد نوقش بالفعل، فسيقدم ويفتح باب التوقيع عليه أثناء أول اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
La Conferencia podría proporcionar orientación normativa sobre la labor que se habrá de realizar durante el período de transición hasta la entrada en vigor del Convenio y también hasta la celebración de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد يقدم المؤتمر أيضاً إرشادات وتوجيهات سياساتية بشأن العمل المطلوب خلال الفترة الانتقالية حتى تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وكذلك حتى عقد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
9. A fin de asegurar su funcionamiento sin tropiezos así como la rápida aplicación de las diversas disposiciones de carácter dispositivo de la Convención, será necesario trabajar intensamente durante el período previo a la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ٩ - وثمة كمية ضخمة من العمل سوف يلزم الاضطلاع بها أثناء الفترة المؤقتة السابقة على أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف، وذلك من أجل تيسير عمله، إلى جانب التعجيل بتنفيذ مختلف اﻷحكام الواردة بمنطوق الاتفاقية. |
11. También se necesitarán trabajos preparatorios para diversas cuestiones de sustancia que, de conformidad con las disposiciones de la Convención, se han de examinar en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ١١ - وثمة أعمال تحضيرية سيلزم القيام بها فيما يتصل بالعديد من المسائل الموضوعية التي يتعين النظر فيها في أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف، وفقا ﻷحكام الاتفاقية. |
La primera reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se celebró en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995. | UN | ٣٠٢ - وعقد أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في الفترة من ٢٨ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ في برلين. |
La secretaría hizo los arreglos para la primera reunión de la Conferencia de las Partes en Ginebra, que tuvo lugar del 20 al 24 de septiembre de 2004. | UN | 4 - اتخذت الأمانة الترتيبات لعقد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في جنيف، وهو الاجتماع الذي عقد في الفترة 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004. |
La primera reunión de la Conferencia de los miembros del Convenio de los Cárpatos, celebrada en Kyiv en diciembre de 2006 y organizada por el PNUMA en Viena-Secretaría provisional del Convenio de los Cárpatos, aprobó el reglamento y la reglamentación financiera del Convenio y su cooperación con otros convenios y órganos internacionales. | UN | 72 - وفي أول اجتماع لمؤتمر أطراف اتفاقية الكاربات الذي عقد في مدينة كييف في كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي نظمته الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فيينا، وضع المؤتمر النظام الداخلي واللائحة المالية للاتفاقية، وتعاونها مع الاتفاقيات والأجهزة الدولية الأخرى. |
3. A fines de su quinto período de sesiones, el 17 de junio de 1994, y tras haber cumplido el mandato de aprobar una convención, el Comité aprobó la resolución 5/2 sobre disposiciones provisionales que se habían de aplicar durante el período que comenzaba con la aprobación de la Convención y terminaba con la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ٣ - وفي نهاية الدورة الخامسة المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قامت اللجنة، بعد أن أنجزت ولايتها المتعلقة بوضع الاتفاقية، باتخاذ القرار ٥/٢ بشأن " الترتيبات المؤقتة " الواجبة التطبيق أثناء الفترة التي تبدأ باعتماد الاتفاقية وتنتهي عند عقد أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف. |
" Cuando un producto químico distinto de los enumerados en el anexo III haya sido incluido en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Conferencia decidirá en esa reunión incluir el producto químico en dicho anexo si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en el anexo III " . | UN | " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة في قائمة بذلك المرفق. " |
" Cuando un producto químico distinto de los enumerados en el anexo III haya sido incluido en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Conferencia decidirá en esa reunión incluir el producto químico en dicho anexo si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en el anexo III. " | UN | " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، فيقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لجميع شروط إدراج المادة في ذلك المرفق " |
" Cuando un producto químico distinto de los enumerados en el anexo III haya sido incluido en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Conferencia decidirá en esa reunión incluir el producto químico en dicho anexo si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en el anexo III " . | UN | " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة في قائمة بذلك المرفق. " |
" Cuando un producto químico distinto de los enumerados en el anexo III haya sido incluido en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Conferencia decidirá en esa reunión incluir el producto químico en dicho anexo si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en el anexo III. " | UN | " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة في قائمة بذلك المرفق. " |
" Cuando un producto químico distinto de los enumerados en el anexo III haya sido incluido en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Conferencia decidirá en esa reunión incluir el producto químico en dicho anexo si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en el anexo III. " | UN | " بالنسبة لأي مادة كيميائية خلاف المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث المشمولة في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ أول اجتماع لمؤتمر الأطراف، يقرر مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث شريطة استيفائها لشروط إدراج المادة بذلك المرفق. " |
90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013 | UN | تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013 |
Publique el informe en los sitios web de los convenios 90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013. | UN | (ج) أن ينشر التقرير على مواقع الاتفاقيات على الشبكة قبل 90 يوماً من انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013. |
Publique el informe en los sitios web de los convenios 90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013. | UN | (ج) أن ينشر التقرير على مواقع الاتفاقيات على الشبكة قبل 90 يوماً من انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013. |