"أول بلد" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer país
        
    • el primero
        
    • primer Estado
        
    • primeros países
        
    • primera nación
        
    • el primer
        
    El Uruguay fue el primer país que suscribió la cláusula opcional admitiendo dicha competencia. UN وقد كانت أوروغواي أول بلد يوقع على الحكم الاختياري بقبول هذا الاختصاص.
    Aspiramos a ser el primer país en desarrollo que consiga saltar hacia el desarrollo sostenible. UN وفي الواقع نأمل أن نصبح أول بلد نام يحقق القفزة نحو التنمية المستدامة.
    Finlandia se convirtió así en el primer país del mundo donde esto se hizo posible. UN وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا.
    En 1895 San Marino se convirtió en el primer país de Europa que prohibió la pena capital, aunque de hecho dicha pena no se había aplicado desde hace siglos. UN ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون.
    Agradecemos especialmente al Gobierno de Fiji por haber sido el primer país en ratificar el Tratado y lo felicitamos por su iniciativa. UN واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة.
    Israel ha indicado en repetidas ocasiones que no sería el primer país en introducir las armas nucleares en el Oriente Medio. UN وقالت إن إسرائيل قالت المرة تلو المرة بأنها لن تكون أول بلد يدخل اﻷسلحة النووية إلى الشرق اﻷوسط.
    En el África septentrional, Túnez es el primer país que participa en el nuevo programa de formación portuaria. UN وفي شمال أفريقيا، تعتبر تونس أول بلد يشارك في البرنامج الجديد للتدريب في مجال الموانئ.
    En 2003 Dinamarca se convirtió en el primer país donante que presentó un informe oficial sobre sus esfuerzos por cumplir con esos requisitos. UN وفي عام 2003، أصبحت الدانمرك أول بلد من البلدان المانحة يصدر تقريرا رسميا عن الجهود التي يبذلها للوفاء بتلك المتطلبات.
    Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas. UN وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة.
    Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas. UN وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة.
    Polonia fue el primer país de la región en establecer una Oficina del Defensor de los Derechos Civiles, en 1987. UN وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987.
    Desde 2006 nuestro país se convierte en el primer país de Latinoamérica totalmente libre de humo de tabaco en lugares públicos cerrados. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    Este es el primer país africano que ha ratificado el Convenio núm. 169. UN وتعتبر هذه الأخيرة أول بلد أفريقي يصدّق على الاتفاقية رقم 169.
    Colombia es el primer país de América y el séptimo del mundo en suscribir este tipo de instrumento. UN وتشكل كولومبيا أول بلد أمريكي وسابع بلد على مستوى العالم يُبرم هذا النوع من الصكوك.
    Si no los protegemos, huirán al primer país que pueda... y los pondrán a trabajar. Open Subtitles إن لم نتمكن من حمياتهم سيدخلون في أول بلد ممكنه وسيقدم لهم عمل
    Será el primer país postcomunista que asumirá la Presidencia del Comité de Ministros de la más antigua organización europea: el Consejo de Europa. UN وستكون أول بلد من بين البلدان التي كانت شيوعية، يتولى رئاسة لجنة الوزراء في أقدم منظمة أوروبية - مجلس أوروبا.
    Como demostración de su apego a este objetivo, Fiji no sólo firmó esa Convención sino que también la ratificó, siendo el primer país en hacerlo. UN وكبرهان على التزامنا بهذه الغاية، لم توقع فيجي فحسب على الاتفاقية، بل صدقت عليها أيضا، وكانت أول بلد يفعل ذلك.
    Polonia ha sido el primer país de Europa central y oriental que ha tenido que hacer frente a problemas de drogadicción. UN كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات.
    Entiendo que el Canadá será el primer país Miembro de las Naciones Unidas en contribuir a ese Fondo. UN وقد نما إلى علمي أننا أول بلد عضو يفعل ذلك.
    El Canadá fue también el primero en introducir por ley programas de intervención para cónyuges violentos. UN وكانت كندا أيضا أول بلد أدخل عن طريق القانون برامج للتدخل في حالات العنف الذي يرتكبه اﻷزواج.
    Belarús es el primer Estado de la ex Unión Soviética que ha renunciado voluntariamente a la posesión del arma nuclear después de la desintegración de la URSS. UN وبيلاروس هي أول بلد من بلدان الاتحاد السوفياتي سابقاً يتخلى طواعية عن حيازة الأسلحة النووية بعد تفكيك الاتحاد.
    Malta fue uno de los primeros países en firmar la Convención de Ottawa, y está en marcha el proceso para su ratificación. UN ولقد كانت مالطة أول بلد يوقع على اتفاقية أوتاوا، ونقوم اﻵن بإجراءات التصديق عليها.
    En 1994, Ghana fue la primera nación africana que la prohibió, y después le siguieron Burkina Faso, Côte d ' Ivoire y Senegal. UN ففي عام 1994، أصبحت غانا أول بلد أفريقي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وأعقبتها بوركينا فاسو، ثم كوت ديفوار والسنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more