Hubo pues que esperar casi medio siglo para que naciera el primer plan de acción coherente destinado a plasmar en la realidad el derecho a la alimentación. | UN | أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة. |
Un hito fundamental fue la elaboración del primer plan de acción para la Infancia. | UN | ومضت تقول إن إنجازا رئيسيا قد تحقق وهو وضع أول خطة عمل لصالح الأطفال. |
Fue el primer plan de acción regional sobre la cuestión del envejecimiento. | UN | وهي أول خطة عمل إقليمية تركز على قضية المسنين. |
La Autoridad debería examinar y comentar las últimas previsiones después de haber aprobado el primer plan de trabajo para la producción. | UN | وينبغي للسلطة أن تدرس هذه التنبؤات وتعلق عليها عندما تقر أول خطة عمل للاستغلال. |
El Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es el primer plan de trabajo elaborado para aplicar la sección pertinente del Programa 21. | UN | إن برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول خطة عمل توضع من أجل تنفيذ القسم ذي الصلة من جدول أعمال القرن ٢١. |
Las funciones de la Comisión de Planificación Económica serán desempeñadas por la Comisión Jurídica y Técnica hasta el momento en que el Consejo decida otra cosa o hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para explotación. | UN | وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
El Pakistán señaló que el país había hecho público el primer plan de acción nacional sobre los derechos humanos y el nuevo plan sobre el sistema farmacéutico y sanitario. | UN | ولاحظت صدور أول خطة عمل صينية وطنية لحقوق الإنسان وخطة جديدة لنظام الأدوية والرعاية الصحية. |
Sin embargo, el Plan de Acción de Busán fue el primer plan de acción estadístico en recibir un respaldo mundial explícito a los más altos niveles políticos. | UN | ومع ذلك، كانت خطة عمل بوسان هي أول خطة عمل إحصائية تحظى بتأييد عالمي صريح على أرفع المستويات السياسية. |
El primer plan de acción nacional danés contra la trata de personas se adoptó en 2002 y desde entonces ha habido tres planes de acción. | UN | واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل. |
11. El Gobierno del Canadá anunció el 21 de marzo de 2005 el primer plan de acción contra el racismo del país. | UN | 11- وأعلنت حكومة كندا في 21 آذار/مارس 2005 أول خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Con el objetivo general de hacer frente al matrimonio forzado previniéndolo y ayudando a las víctimas, Noruega puso en marcha en 1998 su primer plan de acción contra los matrimonios forzados, que después se ha renovado. | UN | وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه. |
Felicitó a Kiribati por haber formulado su primer plan de acción nacional para eliminar la violencia de género y lo contemplaba como un paso positivo hacia la elaboración de una política y plan de acción nacionales sobre temas de discapacidad. | UN | وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة. |
El primer plan de acción se lanzó en 2003. El Gobierno lanzará el cuarto Plan de Acción para combatir la trata de personas a mediados de 2010. | UN | 40- استُهلت في عام 2003 أول خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. وستسهل الحكومة خطة العمل الرابعة في منتصف عام 2010. |
Dichas actividades se tradujeron en la elaboración del Plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad en Bosnia y Herzegovina, primer plan de acción en la región que ya sirve de ejemplo para la elaboración de otros planes de acción sobre esta cuestión. | UN | وأسفرت هذه الأنشطة عن صياغة خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك، وهي أول خطة عمل تنفذ في المنطقة، ويمكن النسج على منوالها في وضع خطط لتنفيذ هذا القرار. |
En marzo de 2012, el Gobierno de Finlandia aprobó el primer plan de acción Nacional de derechos humanos. | UN | 17 - وفي آذار/مارس 2012، اعتمدت حكومة فنلندا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
5. Entre la entrada en vigor de la Convención y la aprobación del primer plan de trabajo para explotación, la Autoridad se ocupará principalmente de: | UN | ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال: |
Las funciones de la Comisión de Planificación Económica serán desempeñadas por la Comisión Jurídica y Técnica hasta el momento en que el Consejo decida otra cosa o hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para explotación. | UN | وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
5. Entre la entrada en vigor de la Convención y la aprobación del primer plan de trabajo para explotación, la Autoridad se ocupará principalmente de: | UN | ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال: |
El Acuerdo de aplicación prevé que, entre la entrada en vigor de la Convención y la aprobación del primer plan de trabajo para explotación, las funciones iniciales de la Autoridad comprenderán: | UN | ووفقا لاتفاق التنفيذ، تشمل المهام اﻷولية للسلطة، فيما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، ما يلي: |
El Acuerdo, en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo, especifica una serie de funciones en que se concentrará la Autoridad entre la fecha de entrada en vigor de la Convención y la aprobación del primer plan de trabajo para explotación. | UN | ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |
Seguidamente se presenta la lista de las funciones en las que la Autoridad se ha de concentrar hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para explotación. | UN | ٣ - وترد أدناه قائمة بالوظائف التي يتعين على السلطة التركيز عليها الى حين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال. |