En mayo de 1998, un primer grupo de 60 jueces se graduaron en la Escuela después de seis meses de formación teórica y práctica. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ تخرجت أول مجموعة من ٦٠ قاض من الكلية بعد إتمام ستة أشهر من التدريب النظري والعملي. |
Esta noche es el primer grupo de encuentros en nuestra simple eliminación, dieciséis equipos clasifican. | Open Subtitles | الليلة أول مجموعة من المباريات لدينا فى هذه الفئة الوحيدة 16 فريق |
Se estimaba que el programa de instrucción llevaría un mes para cada grupo de personal local entrenado y que, dentro de los dos meses siguientes al comienzo de la operación, el primer grupo de personal local podría ser desplegado en su área de operaciones. | UN | ويقدر أن يستغرق البرنامج التدريبي مدة شهر واحد لتدريب كل مجموعة من اﻷفراد المحليين، وأن يتسنى خلال شهرين من بدء العملية وزع أول مجموعة من اﻷفراد المحليين إلى منطقة عملياتها. |
El primer conjunto de documentos de trabajo fue recopilado sobre la base de ponencias presentadas en reuniones científicas. | UN | وجمعت أول مجموعة من ورقات العمل من ورقات قدمت في الاجتماعات العلمية. |
El primer conjunto de factores de esa índole identificados en los estudios cruzados sobre países se refiere a la estructura de la producción. | UN | وتتصل أول مجموعة من هذه العوامل في الدراسات القطرية المقارنة بهيكل اﻹنتاج. |
En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. | UN | وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية. |
Una primera serie de enmiendas en 1990 creó la situación en que el marido y la mujer podían optar por un cómputo separado. | UN | وتمخضت أول مجموعة من التعديلات أدخلت عام 1990 عن حالة تمكن الزوج والزوجة من اختيار حساب منفصل. |
Las reclamaciones de la categoría " C " incluidas en la segunda serie son el primer grupo de reclamaciones que han pasado por todas las etapas de este sistema de tramitación. | UN | وإن المطالبات المشمولة في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " هي أول مجموعة من المطالبات تمر خلال جميع مراحل هذا النظام لمعالجة المطالبات. |
En julio de 1996 egresó del programa el primer grupo de estudiantes de la Facultad de Pedagogía. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٦ تخرجت من البرنامج أول مجموعة من طلاب كلية العلوم التربوية. |
Ese sería el primer grupo de presos liberados en virtud del acuerdo de Wye, en que Israel se comprometió a dejar libres a 750 presos palestinos. | UN | وستكون هذه أول مجموعة من السجناء المقرر اﻹفراج عنهم بموجب اتفاق واي، الذي تعهدت فيه إسرائيل باﻹفراج عن ٧٥٠ سجينا فلسطينيا. |
Se contrató a la mayoría de los directores de componentes del proyecto, se escogió el primer grupo de aldeas, se construyeron las instalaciones permanentes del proyecto y se compró el equipo esencial. | UN | وقد جرى استنفار معظم قيادات العناصر الخاصة بالمشروع، وتم اختيار أول مجموعة من القرى المستهدفة، وأنشئت مرافق المشروع الدائمة وتم شراء المعدات اﻷساسية. |
La Octava Reunión de los Estados Partes decidió que se estableciera un plan de pensiones. Asimismo decidió pronunciarse sobre el asunto antes de que expirara el mandato del primer grupo de magistrados. | UN | وقد وافق الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف على إنشاء خطة المعاشات التقاعدية، وقرر أيضا أن يبت في هذه المسألة قبل انتهاء عضوية أول مجموعة من القضاة. |
Asimismo, creó la Secretaría de Asuntos Administrativos y de Seguridad de la Presidencia de la República, contrató y capacitó al primer grupo de su personal y diseñó las normas sobre su estructura y funcionamiento. | UN | كما أنشأت أمانة الشؤون الإدارية وأمن رئاسة الجمهورية، وقامت بتوظيف وتدريب أول مجموعة من موظفيها، ووضعت مشروع قواعد لهيكلها وأدائها. |
En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر. |
4. El 21 de marzo de 1997, el Grupo dictó su primer conjunto de providencias respecto de las reclamaciones. | UN | ٤ - أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات. |
El primer conjunto de instrumentos se distribuirá a fines de 2000. | UN | وستوزع أول مجموعة من هذه الأدوات في أواخر عام 2000. |
Se ha aprobado el primer conjunto de cuentas económicas ambientales europeas, de conformidad con el Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica. | UN | واعتُمدت أول مجموعة من الحسابات الاقتصادية والبيئية الأوروبية بما يتماشى مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Son el primer conjunto de estados financieros de la Entidad elaborados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). | UN | وتلك هي أول مجموعة من البيانات المالية للهيئة التي يجري إعدادها وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
81. Durante 1992 concluyó la primera serie de estudios nacionales, emprendidos en todos los casos por los consultores nacionales de los seis países. | UN | ٨١ - وخلال عام ١٩٩٢ اكملت أول مجموعة من الدراسات الوطنية وقد اضطلع بها كلها خبراء استشاريون وطنيون في ستة بلدان. |
De ser así, la Asamblea General presentaría la primera serie de directrices al Secretario General a finales del 2001, al tiempo que el Comité Especial continuaría sus deliberaciones sobre las propuestas restantes. | UN | وبهذه الطريقة تعطي الجمعية العامة للأمين العام أول مجموعة من المبادئ التوجيهية في نهاية عام 2001 في الوقت الذي تستطيع فيه اللجنة الخاصة مواصلة مداولاتها بشأن المقترحات المتبقية. |
La primera serie de casos correspondió a desmovilizados voluntarios del ejército y los grupos rebeldes, seguidos de los que están siendo identificados en el ejército. | UN | وقد تم على أساس طوعي تسريح أول مجموعة من المسلحين من الجيش ومن جماعات المتمردين، وتم فيما بعد تسريح مَن وُجِد أنهم من أفراد الجيش. |
La capacitación de los primeros verificadores se inició hace dos semanas. | UN | وقد بدأ تدريب أول مجموعة من المحققين قبـــل أسبوعين. |