Será el primer presupuesto financiado con cuotas de los miembros de la Autoridad. | UN | وستكون هذه الميزانية هي أول ميزانية تمولها الاشتراكات المقررة على أعضاء السلطة. |
Este año, la Asamblea General aprobará el primer presupuesto bienal por programas con un formato fundamentado en los resultados. | UN | وفي هذا العام، ستعتمد الجمعية العامة أول ميزانية برنامجيه لفترة السنتين على أساس النتائج. |
Obsérvese que se trata del primer presupuesto del Canadá dedicado exclusivamente a los programas de protección de los niños. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذه الميزانية هي أول ميزانية تخصص بكندا لصالح برامج حماية الطفل. |
Finanzas públicas. El primer presupuesto que tuvo la República Democrática del Congo desde mayo de 1997 correspondió al ejercicio económico de 2001. | UN | 10 - المالية العامة - وضعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أول ميزانية لها منذ أيار/مايو 1997 خلال السنة المالية 2001. |
La nueva Sección que se propone no se aparta significativamente de la estructura que figuraba en el primer presupuesto. | UN | والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية. |
La nueva Sección que se propone no se aparta significativamente de la estructura que figuraba en el primer presupuesto. | UN | والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية. |
Es para mí un placer presentar mi primer presupuesto por programas anual al Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أقدم إلى اللجنة التنفيذية أول ميزانية برنامجية سنوية أعدُّها. |
Los presupuestos que se presentan en este documento son, pues, el primer presupuesto bienal del ACNUR. | UN | ولذا تشكل الميزانيات المعروضة في هذه الوثيقة أول ميزانية للمفوضية لفترة سنتين. |
También les complace la presentación del primer presupuesto basado en los resultados, que representa un importante avance en la labor que la Organización desempeña en Timor-Leste. | UN | وتعرب المجموعة أيضا عن ارتياحها لعرض أول ميزانية تقوم على النتائج، مما يمثل تطورا هاما في عمل المنظمة في تيمور - ليشتي. |
Nota: Los montos se prorratearán de acuerdo con la duración de la autorización para contraer compromisos y el primer presupuesto. | UN | ملاحظة: ستحسب المبالغ بالتناسب مع مدة الإذن بالدخول في التزام وكذلك أول ميزانية. |
Nota: Los montos se prorratearán de acuerdo con la duración de la autorización para contraer compromisos y el primer presupuesto. | UN | ملاحظة: ستحسب المبالغ بالتناسب مع مدة الإذن بالدخول في التزام وكذلك أول ميزانية. |
El primer presupuesto integrado se presentaría a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
El primer presupuesto integrado se presentaría a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
Durante el último año, se insistió sobremanera en mejorar la gestión de la estructura de gastos de la Organización y el Secretario General presentó el primer presupuesto con un crecimiento cero en valores nominales, que recibió la aprobación de la Asamblea General. | UN | وكان تحسين إدارة هيكل التكاليف في المنظمة محل تركيز رئيسي في السنة الماضية، واقترح اﻷمين العام أثناءها أول ميزانية للمنظمة تكون الزيادة اﻹسمية فيها صفرا، ووافقت الجمعية العامة عليها. |
Al preparar el primer presupuesto bienal correspondiente al nuevo plan de mediano plazo, el ACNUR llevará adelante sus esfuerzos para sincronizar las presentaciones al Comité Ejecutivo y las efectuadas en el marco del presupuesto ordinario. | UN | وفي إعداد أول ميزانية لفترة السنتين تتفق مع الخطة الجديدة المتوسطة اﻷجل، ستبذل المفوضية مزيدا من جهودها لكي يتزامن تقديم العروض على اللجنة التنفيذية وفي إطار الميزانية العادية في آن واحد. |
El Comité destacó que la situación existente tenía carácter excepcional, dado que el Comité estaba examinando el primer presupuesto de la Autoridad. | UN | ٧ - لاحظت اللجنة أن هذه الحالة استثنائية بما أنها تنظر في أول ميزانية للسلطة. |
Hace tres años, con la presentación del primer presupuesto del Departamento con crecimiento negativo, comenzó la adopción de medidas rentables orientadas a la reforma y la realización de economías presupuestarias. | UN | وبدئ منذ ثلاث سنوات بالتدابير الموجهة لﻹصلاح المجدية من حيث التكلفة، وباﻹدخار في الميزانية، وذلك بإدخال اﻹدارة أول ميزانية ذات نمو سلبي. |
Este es el primer presupuesto en que se prevé un equipo de conservación para un sistema en pleno funcionamiento; los recursos para el desarrollo y aplicación se incluyeron anteriormente en la sección 30, Innovaciones tecnológicas. | UN | وهذه هي أول ميزانية لفريق الصيانة لنظام يعمل بالكامل؛ وكانت موارد الاستحداث والتنفيذ ترد من قبل تحت الباب ٣٠، الابتكارات التكنولوجية. |
El presupuesto para el ejercicio financiero 2003/2004 fue el primero en el que se reflejaron completamente los conceptos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | 101- وقد كانت ميزانية السنة المالية 2003/2004 أول ميزانية تعكس مفاهيم الميزانية القائمة على تحقيق النتائج. |
También es el primer proyecto de presupuesto preparado en el marco de un esbozo en que la Asamblea General previó un nivel real de recursos muy por debajo del nivel del presupuesto por programas para el bienio en curso, el que incluso fue objeto de una reducción significativa como dispuso la Asamblea. | UN | كما أنها أول ميزانية برنامجية مقترحة تعد داخل إطار مخطط للميزانية توخت فيه الجمعية العامة مستوى حقيقي من الموارد يقل كثيرا عن مستوى موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، التي كانت نفسها موضع تخفيض كبير أصدرت به الجمعية العامة تكليفا. |
1. Tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, el primero de los correspondientes al plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ١ - يشرفني أن أقدم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. وهذه هي أول ميزانية برنامجية مقترحة ضمن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |