40. Se pretende que las Bases de Umoja comiencen a aplicarse mediante un proyecto piloto en enero de 2013. | UN | 40 - من المزمع أن تبدأ مرحلة أوموجا الأساس بصورة تجريبية في كانون الثاني/ يناير 2013. |
las Bases de Umoja proporcionarán un sólido sistema de gestión financiera y control administrativo por conducto de: | UN | سيوفر نطاق مرحلة أوموجا الأساس نظاما للإدارة المالية السليمة وللرقابة الإدارية من خلال ما يلي: |
las Bases de Umoja comprenderán las siguientes funciones logísticas para las adquisiciones en la cadena de producción y distribución: | UN | سيتضمن نطاق عملية أوموجا الأساس وظائف لوجستيات الشراء في سلسلة الإمداد على النحو التالي: |
Aplicación piloto de las Bases en la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano concluida | UN | التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان |
Se espera que el trabajo de desarrollo se haya completado antes de comenzar la implantación de la fase Fundamentos de Umoja. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي أعمال التطوير هذه قبل بدء التنفيذ الأولي لمرحلة أوموجا الأساس. |
Los servicios centrales de apoyo de las Bases de Umoja comprenden actividades de venta y distribución, gestión de los viajes y gestión de los bienes raíces según se indica a continuación: | UN | يشمل نطاق خدمات الدعم المركزية لمرحلة أوموجا الأساس المبيعات والتوزيع، وإدارة السفر، وإدارة العقارات، على النحو التالي: |
Aplicación de las experiencias de la implantación progresiva de las Bases de Umoja | UN | باء - تطبيق الدروس المستفادة من بدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس |
las Bases de Umoja son fundamentales para el cumplimiento de los requisitos de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; | UN | وتشكّل مرحلة أوموجا الأساس عنصرا ضروريا لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Implantación en dos etapas: los Fundamentos de Umoja para las funciones necesarias para prestar apoyo en la transición a las IPSAS y la Ampliación de Umoja para las funciones restantes. | UN | التنفيذ على مرحلتين: مرحلة أوموجا الأساس بالنسبة للمهام اللازمة لدعم الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومرحلة نظام أوموجا الموسَّع بالنسبة للمهام المتبقية. |
Se redactó la primera edición de un manual de contabilidad basado en los Fundamentos de Umoja | UN | ووضعت مسودة الطبعة الأولى من الدليل المحاسبي القائم على نظام أوموجا الأساس |
Las funciones de recursos humanos y formulación de presupuestos, que forman parte de la Ampliación de Umoja, se diseñarán y construirán al mismo tiempo que las Bases de Umoja, pero su despliegue se iniciará en 2014. | UN | وسيتم تصميم وظيفة صياغة الموارد البشرية والميزانية وبناؤها، وهي جزء من مرحلة أوموجا الامتداد، في نفس الوقت الذي ستُصمّم وتُبنى فيه مرحلة أوموجا الأساس ولكن لن يُشرع في نشرها إلاّ في عام 2014. |
C. Alcance y calendario general 41. las Bases de Umoja abarcan procesos esenciales para atenerse a los requisitos de las IPSAS. | UN | 41 - يتضمن نطاق مرحلة أوموجا الأساس عمليات ضرورية لدعم متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Aunque las Bases de Umoja comprenden un número mucho menor que los 317 procesos que a la larga impulsarán la transformación institucional total de Umoja, constituirán el núcleo de los elementos de su construcción. | UN | ومع أن هذا العدد أقل بكثير من نطاق الـ 317 عملية التي ستحقق في نهاية المطاف التغيير الكامل الذي سيحققه نظام أوموجا في العمليات، فإن نظام أوموجا الأساس سيُرسي اللبنات الأساسية. |
Para mitigar los riesgos en este período, Umoja implantará mecanismos de control del cambio mediante los cuales se examinarán y aprobarán las modificaciones, adiciones y supresiones de las Bases de Umoja. las Bases de Umoja presentarán las siguientes características funcionales: | UN | وللتخفيف من حدة المخاطر خلال هذه الفترة، سينشئ المشروع آليات لمراقبة التغييرات تكون مسؤولة عن مراجعة التغييرات والإضافات والحذف في مرحلة نظام أوموجا الأساس والموافقة عليها. |
En consecuencia, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha asumido la responsabilidad de los gastos de funcionamiento de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz desde que se desplegaron los Fundamentos de Umoja a finales de 2013. | UN | ولذا تحملت إدارة الدعم الميداني المسؤولية عن تكاليف تشغيل نظام أوموجا بالنسبة لعمليات حفظ السلام منذ بدأ نشر نظام أوموجا الأساس في أواخر عام 2013. |
Ahora que los Fundamentos de Umoja y la Ampliación 1 se han desarrollado sustancialmente y se están desplegando, los gastos de funcionamiento recurrentes son fácilmente identificables y cuantificables. | UN | والآن وقد تم تطوير نظامي أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 بشكل كبير ويجري نشرهما، يسهل تحديد تكاليف التشغيل المتكررة وقياسها. |