5. La Sra. Awori solicita más información sobre la aplicación de la Ley de protección contra la violencia doméstica. | UN | 5 - السيدة أووري: طلبت تقديم مزيد من المعلومات عن إنفاذ قانون الحماية من العنف المنـزلي. |
52. La Sra. Awori también piensa que debería existir una ley integral sobre violencia doméstica que deje claro el sentido de este concepto. | UN | 52 - السيدة أووري: قالت إنها تشعر هي أيضا بضرورة وجود قانون شامل بشأن العنف المنزلي، لتوضيح معنى هذا المفهوم. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Awori. | UN | 4 - وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة فيوليت أووري رئيسة له. |
El Consejo escucha declaraciones informativas de la Sra. Bachelet, el Sr. Le Roy, el Sr. Ali y la Sra. Awori. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة باشليه والسيد لوروا والسيد علي والسيدة أووري. |
48. La Sra. Awori pregunta en qué forma repercute en la mujer el sistema de tenencia de tierras en el territorio caribe y si dicho sistema es discriminatorio. | UN | 48 - السيدة أووري: سألت عن كيفية تأثير نظام حيازة الأراضي في إقليم الكاريب على المرأة وعما إن كان هذا النظام تمييزيا. |
48. La Sra. Awori dice que se han adoptado muchas medidas, pero que eso no significa necesariamente que se hayan abordado todas las disposiciones de la Convención. | UN | 48 - السيدة أووري: قالت إن هناك تدابير كثيرة لكنها لا تشمل بالضرورة جميع أحكام الاتفاقية. |
42. La Sra. Awori pregunta qué estrategias se tiene previsto aplicar para ofrecer beneficios de seguridad social al 90% de los trabajadores del sector no estructurado de la economía que actualmente no gozan de esas prestaciones. | UN | 42 - السيدة أووري: سألت عن الاستراتيجيات الموضوعة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي لـ 90 في المائة من العاملين في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد الذين ليست لهم استحقاقات في الوقت الحاضر. |
48. La Sra. Awori elogia el establecimiento por el Estado parte de un centro para la trata de personas encargado de prestar asistencia a las víctimas. | UN | 48 - السيدة أووري: أثنت على الدولة الطرف لإنشائها مركزا لمكافحة الاتجار مهمته تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر. |
33. La Sra. Awori desea conocer los resultados de los estudios realizados hasta ahora sobre el tema de los matrimonios forzados. | UN | 33 - السيدة أووري: قالت إنها تود أن تعرف نتائج البحث الذي سبق إجراؤه بشأن الزواج بالإكراه حتى الآن. |
28. La Sra. Awori, hace referencia al artículo 6 y acoge favorablemente la conclusión del primer debate relativo al proyecto de ley sobre las facultades y los deberes de la policía. | UN | 28 - السيدة أووري: قالت، بالإشارة إلى المادة 6، إنها ترحب باختتام القراءة الأولى لمشروع قانون مسؤولية الشرطة وواجباتها. |
57. La Sra. Awori señala que el artículo 15 de la Convención obliga a los Estados parte a garantizar por ley el mismo trato a las mujeres y a los hombres. | UN | 57 - السيدة أووري: قالت إن المادة 15 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بأن تمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Awori. | UN | 4 - وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة أووري رئيسة له. |
Sra. Thelma Awori | UN | السيدة تيلما أووري |
Sra. Violet Tsisiga Awori | UN | فيوليت تسيسيغا أووري |
50. La Sra. Awori solicita confirmación de que el hecho de no existir un Presidente del Tribunal Supremo no perjudica el ritmo de reforma de las leyes que afectan los derechos de la mujer. | UN | 50 - السيدة أووري: طلبت تأكيدا بأن عدم وجود كبير قضاة في المحكمة العليا ليس له تأثير على وتيرة إصلاح القوانين التي تؤثر على حقوق المرأة. |
31. La Sra. Awori afirma que la participación de organizaciones no gubernamentales en la elaboración y presentación de los informes nacionales aporta una mayor credibilidad al proceso. | UN | 31 - السيدة أووري: قالت إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد وعرض تقارير البلد بُضفي على العملية مزيدا من المصداقية. |
26. La Sra. Awori solicita novedades acerca del progreso hacia la aprobación del proyecto de ley sobre la trata de personas, que no se refleja en el Código Penal. | UN | 26 - السيدة أووري: طلبت تقديم تحيين عن التقدم المحرز نحو اعتماد قانون يتعلق بالاتجار بالأشخاص ذلك أن الاتجار مطروق في القانون الجنائي. |
41. La Sra. Awori dice que el Comité ha recibido información relativa a los altos niveles de trata de personas a nivel transfronterizo, fomentada por el mal uso generalizado del visado de artista. | UN | 41 - السيدة أووري: قالت إن اللجنة حصلت على معلومات عن ارتفاع مستويات الاتجار بالأشخاص عبر الحدود، التي تيسرها إساءة استخدام تأشيرات الترفيه على نطاق واسع. |
29. La Sra. Awori dice que, si bien en 2004 se estableció un centro de formación judicial para futuros abogados, jueces y fiscales, parece que en el programa de estudios no se tratan las cuestiones de género y derechos humanos ni las disposiciones de la Convención. ¿Qué proyecta hacer el Gobierno al respecto? | UN | 29 - السيدة أووري: قالت إنه على الرغم من إنشاء مركز للتدريب القضائي لمحامي وقضاة ومدعي المستقبل في عام 2004 فإنه يبدو أن المنهج الدراسي لا يتناول مسائل الجنسين أو مسائل حقوق الإنسان أو أحكام الاتفاقية. وتساءلت عما تعتزم الحكومة القيام به في هذا الصدد. |
63. La Sra. Awori insta al Gobierno a promulgar nuevas leyes que respalden el artículo 25 de la Constitución pues, sin éstas, el Código Civil sigue siendo discriminatorio. | UN | 63 - السيدة أووري: حثت الحكومة على إدراج مزيد من التشريعات لمساندة المادة 25 من الدستور، ففي غياب هذه المادة، يلاحظ أن القانون المدني سيظل تمييزيا دون تغيير. |