"أوّل من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el primero en
        
    • la primera en
        
    • primeros en
        
    • primero que
        
    • primera que
        
    • la primera persona que
        
    • son los primeros
        
    No, vas a escucharme o serás el primero en morir, ¿está bien? Open Subtitles لا، ستُصغي لي و إلّا ستكون أوّل من يموت، مفهوم؟
    No serías el primero en redescubrir sus creencias religiosas detrás de estos muros. Open Subtitles لستَ أوّل من يكتشف أن في ثناياه إيمانٌ داخل هذه الجدران.
    Ahora, el fue el primero en darse cuenta de que el glaciar venía de la nieve que se acumulaba arriba en lo alto de la vasta capa de hielo de Groenlandia. Open Subtitles وهو أوّل من أدرك أنّ أصل الكتل الجليديّة من الثلج التي تراكمت كطبقات جليد مرتفعة عند أعلى نقطة في جرينلاند
    Pero si empiezo a tirarme a las alumnas, serás la primera en saberlo. Open Subtitles ولكن إذا بدأت في مضاجعه التلميذات, ستكونين أوّل من يعلم.
    No, pero soy la primera en admitir que en situaciones sexuales he participado interpretando algunos papeles. Open Subtitles كلا، ولكن أنا أوّل من يعترف بأنّ في الحالات الجنسية، أنا منغمسة في لعب الأدوار
    Quizás fuera un error pensar que mis compañeros podrían ser los primeros en ser expuestos a este material, dado a sus celos banales, sus inseguridades. Open Subtitles ربما كان سوء تقدير مني عن اعتقادي بأنّ زملائي يمكن أنْ يكونوا أوّل من يتعرض لهذه المواد، نظراً لغيرتهم التافهة، وضعفهم.
    Bueno, nuestro amigo en la otra habitación es el primero que he visto desde entonces. Open Subtitles هذا أمر واضح صديقنا الذي في الغرفة هو أوّل من أراه منهم منذئذٍ
    - Lo haré. Y cuándo lo haga, será el primero en saberlo. Open Subtitles سأفعل، وعندما يحصل ذلك، ستكون أوّل من يعلم.
    Mira, no seré el primero en decirte que esta pequeña cruzada tuya es una locura. Open Subtitles اسمع , سأكون أوّل من يخبرك بأنّ حملتكَ الصغيرة تلك ليست متوقعة , لكن
    Si arrestamos a alguien, serás el primero en saberlo. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لمطاردته وإذا أوقفناه ، ستكون أوّل من يعلم
    Puedes ser el primero en la escena Y nadie lo cuestionará Open Subtitles يمكنه أن يكون أوّل من يصل لمسرح الجريمة، دون أن يشكّ به أحد
    Si ocurre alguna actividad sísmica serás el primero en saberlo. Open Subtitles إن حدث أيّ نشاط زلزالي، ستكون أوّل من يعلم
    Es decir, ¿no quiere ser el primero en saber quién lo hizo? Open Subtitles أقصد، ألا تُريد أن تكون أوّل من يعرف من فعل ذلك؟
    Cuando este listo para contarle al mundo mi secreto, serás la primera en saberlo. Open Subtitles حين أكون مستعداً للبوح بسرّي، ستكونين أوّل من يعلم.
    - ¿Quieres ser la primera en probarla? Open Subtitles أتودّي أن تكوني أوّل من يجربه؟
    ¿Quieres ser la primera en firmar mi hoja de compasión? Open Subtitles أتودين أن تكوني أوّل من يوقّع صفحة التعاطف الخاصّة بي؟
    Fueron los primeros en identificar distintos estadios en el acto sexual, cuatro en total, en un estudio realizado el 1958. Open Subtitles هما أوّل من اكتشفا مراحل محدّدة للشهوة الجنسية, والتي تبلغ أربعة مراحل فقط, في دراسة عام 1958.
    Los antílopes lewche son los primeros en tomar ventaja de los primeros brotes. Open Subtitles الظباء الجنوبية هي أوّل من تستفيد بالنبْتات الصغيرة
    Esto fue lo primero que lo sacó de lo que llamamos "el periodo de espera". TED كانت أوّل من أخرجه من فترة الانتظار الطويلة.
    Te diré qué haré; si alguna emoción al azar me asalta en medio de la noche, serás a la primera que llame. Open Subtitles سأقول لك ماذا، لو أن شعوراً عشوائياً أصابني في منتصف الليل فستكونين أوّل من أتصل به
    Una vez abierto, asegúrate de que tú eres la primera persona que tu amor ve y jamás te dejará. Open Subtitles حينما تفتحها .. إحرص على أنْ تكون أوّل من تراه حبيبتكَ و لنْ تخذلكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more