Sí, al parecer, ella es sólo está interesado en los chicos que asisten o superior, por lo que me tiene fuera. | Open Subtitles | نعم، على ما يبدو انها مهتمه فقط بالرجال ,الذين يشتغلون كأخصائيين أو أعلى .اذن ذلك يخرجني من الحسابات |
El PNUD negocia esa tasa, que puede ser inferior o superior al 13%. | UN | وأما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيتفاوض على المعدل، الذي يمكن أن يكون أدنى أو أعلى من ١٣ في المائة. |
ii) El beneficiario sea un funcionario de las Naciones Unidas que perciba un sueldo equivalente o superior al correspondiente a la categoría y el escalón más bajos del cuadro orgánico; | UN | `2 ' إذا كان المستفيد من موظفي الأمم المتحدة ويحصل على مرتب يعادل مرتب أدنى رتبة ودرجة في الفئة الفنية؛ أو أعلى منه. |
En su artículo 5, la Convención llama a los Estados partes a adoptar todas las medidas apropiadas para modificar los patrones de conducta de hombres y mujeres, " con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres " . | UN | وتدعو الاتفاقية في مادتها 5 الدول الأطراف إلى أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لتعديل أنماط سلوك الرجال والنساء، ' ' بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة``. |
En ocho países se registran ahora tasas de prevalencia del uso de anticonceptivos del 32% o más. | UN | وتبلغ اﻵن معدلات انتشار وسائل منع الحمل في ثمانية بلدان ٣٢ في المائة أو أعلى من ذلك. |
En algunos países en desarrollo, los derechos son inferiores o superiores. | UN | وفي بعض البلدان النامية، تبلغ المعدلات مستويات أدنى أو أعلى. |
Reducción mecánica del tamaño realizada a temperatura ambiente o superior. | UN | الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها. |
Se ultimaron 15 evaluaciones descentralizadas, de las cuales 11 obtuvieron la calificación de buena o superior. | UN | وأنجز المكتب خمسة عشر تقييما لامركزيا صُنّف أحد عشر منها على أنه جيد أو أعلى. |
Las mujeres y los hombres tienen igual acceso a la educación; el 55% de las mujeres que trabajan han cursado enseñanza secundaria o superior y va en aumento el número de mujeres con capacitación científica avanzada. | UN | ويتمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على التعليم؛ ونسبة 55 في المائة من النساء العاملات حاصلة على مؤهلات تعليم ثانوي أو أعلى ويتزايد عدد النساء الحاصلات على تدريب علمي متقدم. |
Se consideró asimismo que el endosulfán tenía una toxicidad similar o superior a la del lindano. | UN | واعتبر أن للإندوسلفان أيضاً سمية مماثلة أو أعلى من اللندين. |
Básicamente no hay maestros calificados. Y sólo el 8% de las personas del condado tienen un titulo de grado o superior. | TED | ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى. |
Y me he dado cuenta de que cada uno de ellos tiene rango igual o superior al de mi padre y eso no me sorprende. | Open Subtitles | ويلفت نظري أنّهم جميعاً من رتبة والدي أو أعلى وهذا لا يدهشني |
Asimismo, los Estados deben tomar medidas para eliminar los prejuicios y cambiar las prácticas que estén basadas en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres. | UN | ويتعين على الدول كذلك أن تقوم بخطوات للقضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة(). |
a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; | UN | )أ( تغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من اﻵخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛ |
a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; | UN | )أ( تغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من اﻵخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛ " |
En tres de esos ocho países se registran tasas del 50% o más. | UN | وفي ثلاثة من البلدان الثمانية تبلغ المعدلات ٥٠ في المائة أو أعلى من ذلك. |
En total, 24 países contribuyen un 1,7% de la población mundial y registran tasas anuales de crecimiento promedio del 3% o más altas. | UN | وبشكل عام هناك ٢٤ من البلدان، تشكل ١,٧ في المائة من سكان العالم، حققت معدل نمو سنوي متوسط قدره ٣ في المائة أو أعلى. |
Gracias a ello se ha registrado entre 1996 y 2001 una disminución progresiva de la incontinencia urinaria y los prolapsos uterinos de segundo grado o más graves. | UN | ونتيجة لذلك انخفضت بالتدريج من عام 1996 إلى عام 2001 حالات السلس البولي وهبوط الرحم من الدرجة الثانية أو أعلى. |
Freímos nuestro pelo a temperaturas de 230 °C o superiores casi cada día, para mantener este aspecto alisado. | TED | نحن نقلي شعرنا علي درجات حرارة من 450 درجة فهرنهايت أو أعلى تقريبًا كل يوم، للمحافظة على شكل الشعر الناعم. |
Para la SCCP con 56% de cloro, el peso relativo del hígado aumentó de manera significativa en función de la dosis, de 50 mg/kg de peso corporal por día y superior. | UN | وبالنسبة للفئران التي تتغذى على بارافينات بمحتوى كلور 56٪ فقد ازداد الوزن النسبي للكبد بصورة مرتبطة بحجم الجرعة عند 50 مغ/كغ يومياً أو أعلى من ذلك. |
En la mayoría de los estudios no se declara la concentración de HCBD, por lo que las concentraciones de efecto reales pueden ser menores o mayores que las nominales. | UN | ولم تتضمن معظم الدراسات أي إشارة إلى تركيز البيوتادايين السداسي الكلور، ولهذا فإن الأثر الفعلي للتركيزات قد يكون أقل أو أعلى من التركيزات الاسمية. |
Oye, quería enseñarte algunos lugares potenciales que he marcado como notables o mejor. | Open Subtitles | أردت أن أريك بضع أماكن محتملة صنفتها بجيد جدًا أو أعلى. |
Bien, elimina a cualquiera con un título de VP o mayor. | Open Subtitles | حسناً، قمْ بإزالة أيّ أحدٍ لديه لقب نائب رئيس أو أعلى. |
Ello plantea la cuestión de si a la fibra de carbono que se encuentre en los niveles establecidos por los regímenes de control de las exportaciones, o por encima de ellos, se le podría asignar otro número o si se podría aplicar un sistema de categorización diferente. | UN | وهذا ما يثير مسألة ما إذا كان بالإمكان إفراد رقم مختلف لألياف الكربون التي تقع عند أو أعلى من العتبات التي وضعتها نظم الرقابة على الصادرات، أو ما إذا كان يمكن تطبيق نظام تصنيف بديل. |
2006-2007: Progresos moderados o considerables respecto del 33% de los instrumentos | UN | الفترة 2006-2007: إحراز تقدم متوسط أو أعلى من ذلك بشأن 33 في المائة من الصكوك |
b) La aplicación del régimen de operaciones especiales a todos los lugares de destino no aptos para familias que según el Departamento de Seguridad se encuentren en la fase III de seguridad o en fases superiores. | UN | (ب) الأخذ بنهج العمليات الخاصة في جميع مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والتي حددتها إدارة السلامة والأمن كمرحلة ثالثة أو أعلى. |
La Comisión observa que de los 161 puestos del cuadro orgánico o categorías superiores que son nuevos o cuya migración se propone desde la financiación con cargo a los programas, 27, es decir el 17%, son de la categoría D-1 o categorías superiores. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوظائف الـ 161 من الفئة الفنية أو ما فوقها، التي هي إما وظائف جديدة أو مقترح نقلها من التمويل الخاص بالبرامج، تشمل 27 وظيفة، أو 17 في المائة، برتبة مد-1 أو أعلى. |