Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وبناء عليه ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
220. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات عن الحالات المعلقة ومن ثم ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين.أو أماكن وجودهم. |
Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين أو أماكن وجودهم. |
El Grupo de Trabajo se encuentra por consiguiente imposibilitado de informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين أو أماكن وجودهم. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. | UN | ولذا فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
El delito de desaparición forzada, tal como se define en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, se considera que no prescribe hasta que se conozca la suerte o el paradero de la persona desaparecida. | UN | وجريمة الاختفاء القسري، كما عرّفها الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، هي جريمة مستمرة إلى أن يُعرف مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
Alienta al Gobierno a poner todo su empeño en determinar la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | ويشجع الحكومة على بذل ما في وسعها لتحديد مصير المختفين أو أماكن وجودهم. |
El Grupo de Trabajo determinó que la información facilitada en uno de los casos era insuficiente para esclarecer la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وفي إحدى الحالات، وجد الفريق العامل أن الرد لا يتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير المختفين أو أماكن وجودهم. |
98. En el período examinado no se recibió información del Gobierno de la República Democrática del Congo. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أية معلومات، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
121. En el período examinado el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre estos casos. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات عن هذه الحالات، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
129. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات المعلقة، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
136. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات أثناء الفترة المستعرضة عن الحالات المعلقة، ومن ثم ليس بوسعه تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
139. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة عن الحالات المعلقة، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
231. En el período examinado no se recibió del Gobierno nueva información sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات عن الحالات المعلقة، ولذلك ليس بوسعه تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
261. Hasta la fecha no se ha recibido respuesta del Gobierno sobre los casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يرد من الحكومة أي رد بصدد الحالات المعلقة، ولذلك فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
266. No se recibió nueva información del Gobierno sobre estos casos. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | ولم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة بشأن هذه الحالات، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم. |
118. El Grupo de Trabajo ha enviado varios recordatorios, pero no ha recibido información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وعلى الرغم من إرسال عدة رسائل تذكير، لم يتلق الفريق العامل في أي وقت من الأوقات أية معلومات من الحكومة عن الحالات المعلقة الثلاث، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
297. El Grupo de Trabajo ha enviado varios recordatorios, pero no ha recibido información del Gobierno. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وعلى الرغم من إرسال عدة رسائل تذكير، لم يتلق الفريق العام في أي وقت من الأوقات أية معلومات من الحكومة، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. | UN | ولذا، فإن الفريق العامل لا يستطيع اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
El Grupo de Trabajo consideró que las respuestas no contenían suficiente información para esclarecer la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. | UN | ورأى الفريق العامل أن الردود لا تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |
Estos casos se transmiten, con la autorización expresa del Grupo de Trabajo, a los Estados de que se trate, pidiéndoles que realicen investigaciones para esclarecer la suerte o el paradero de la persona desaparecida e informen al Grupo de Trabajo de los resultados. | UN | وتحال الحالات، بناءً على إذن محدد من الفريق العامل، إلى الدول المعنية ويُطلب إليها إجراء تحقيقات من أجل توضيح مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم وإعلام الفريق العامل بالنتائج. |