"أو أوائل عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • o principios de
        
    • o comienzos de
        
    • o a principios de
        
    • o a comienzos de
        
    Es probable que la vista de la apelación tenga lugar a fines de 1995 o principios de 1996. UN وسينظر المجلس الخاص غالبا في هذا الطعن في أواخر عام ٥٩٩١ أو أوائل عام ٦٩٩١.
    Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي،
    Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛
    Se tomarán nuevas decisiones en reuniones a nivel ejecutivo que se celebrarán a fines de 2003 o comienzos de 2004. UN وستتخذ قرارات في اجتماع لواضعي السياسات في نهاية عام 2003 أو أوائل عام 2004.
    Se prevé que el proyecto se pondrá en marcha a fines de 2007 o comienzos de 2008. UN ومن المتوقع إطلاق المشروع في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008.
    Se espera que el centro quede inaugurado a fines de 2012 o a principios de 2013. UN وأعرب عن أمله في أن ينشأ المركز في أواخر عام 2012 أو أوائل عام 2013.
    A fines de 1998 o a comienzos de 1999 se presentará un informe de ejecución final. UN وسوف يقدم تقرير نهائي عن اﻷداء في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩.
    Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي،
    Se espera poder terminar dicho proceso para fines de 1994 o principios de 1995. UN واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥.
    Se preveía que la mayoría de las estaciones terrestres estarían instaladas hacia fines de 1996 o principios de 1997. UN وكان من المقرر تركيب جميع المحطات اﻷرضية بنهاية عام ١٩٩٦ أو أوائل عام ١٩٩٧.
    La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. UN ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١.
    Está previsto que la fábrica de madera terciada de la OTC empiece a producir a fines de 2001 o principios de 2002. UN ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002.
    Está previsto que se presente la primera solicitud de autorización de venta a fines de 2005 o principios de 2006. UN ويتمثل الهدف في تقديم أول طلب لرخصة التسويق في أواخر عام 2005 أو أوائل عام 2006.
    La estrategia IV, que costaría 1.587 millones de dólares, se terminaría a fines de 2013 o principios de 2014. UN وسيستغرق إنجاز الاستراتيجية الرابعة التي تتكلف 1.587 بليون دولار، فترة تمتد حتى أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014.
    Está previsto presentar el proyecto de ley al Parlamento a finales de 2008 o comienzos de 2009. UN ومن المتوقع أن يعرض مشروع القانون على البرلمان في أواخر عام 2008 أو أوائل عام 2009.
    Se espera ejecutar dicho programa a finales de 2009 o comienzos de 2010. UN ويُؤمل أن يُنفَّذ برنامج التدريب هذا في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010.
    Los resultados de esta encuesta nacional estarán disponibles a finales de 2009 o comienzos de 2010. UN ويتوقع أن تتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، التي جرت على الصعيد الوطني، في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010.
    Las actas de la reunión del Grupo de Londres celebrada en 1998 en Fontevraud (Francia) se publicarán a finales de 1998 o a principios de 1999 por el Institut français de l’environnement. UN وسيقوم المعهد الفرنسي للبيئة في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ بنشر سجلات وقائع اجتماع فريق لندن لعام ١٩٩٨ المعقود في فونتفرود، فرنسا.
    Considerando el ritmo al que avanza la ratificación, se prevé que el Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico de migrantes entren en vigor a fines de 2003 o a principios de 2004. UN وبوتيرة التصديق الحالية، يتوقّع أن يبدأ نفاذ بروتوكول الاتجار بلأشخاص وبروتوكول المهاجرين في أواخر عام 2003 أو أوائل عام 2004.
    Además, espera que tres de sus grandes juicios concluyan en 2005 o a principios de 2006. UN 20 - كما يتوقع المكتب الانتهاء من ثلاث محاكمات كبرى لديه إما في عام 2005 أو أوائل عام 2006.
    Se espera lograr un acuerdo general válido para todos los organismos de las Naciones Unidas a fines de 1998 o a comienzos de 1999. UN ويؤمل أن يبرم في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ اتفاق عام يكون مناسباً لجميع وكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more