Es probable que la vista de la apelación tenga lugar a fines de 1995 o principios de 1996. | UN | وسينظر المجلس الخاص غالبا في هذا الطعن في أواخر عام ٥٩٩١ أو أوائل عام ٦٩٩١. |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛ |
Se tomarán nuevas decisiones en reuniones a nivel ejecutivo que se celebrarán a fines de 2003 o comienzos de 2004. | UN | وستتخذ قرارات في اجتماع لواضعي السياسات في نهاية عام 2003 أو أوائل عام 2004. |
Se prevé que el proyecto se pondrá en marcha a fines de 2007 o comienzos de 2008. | UN | ومن المتوقع إطلاق المشروع في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008. |
Se espera que el centro quede inaugurado a fines de 2012 o a principios de 2013. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينشأ المركز في أواخر عام 2012 أو أوائل عام 2013. |
A fines de 1998 o a comienzos de 1999 se presentará un informe de ejecución final. | UN | وسوف يقدم تقرير نهائي عن اﻷداء في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩. |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Se espera poder terminar dicho proceso para fines de 1994 o principios de 1995. | UN | واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥. |
Se preveía que la mayoría de las estaciones terrestres estarían instaladas hacia fines de 1996 o principios de 1997. | UN | وكان من المقرر تركيب جميع المحطات اﻷرضية بنهاية عام ١٩٩٦ أو أوائل عام ١٩٩٧. |
La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. | UN | ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١. |
Está previsto que la fábrica de madera terciada de la OTC empiece a producir a fines de 2001 o principios de 2002. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002. |
Está previsto que se presente la primera solicitud de autorización de venta a fines de 2005 o principios de 2006. | UN | ويتمثل الهدف في تقديم أول طلب لرخصة التسويق في أواخر عام 2005 أو أوائل عام 2006. |
La estrategia IV, que costaría 1.587 millones de dólares, se terminaría a fines de 2013 o principios de 2014. | UN | وسيستغرق إنجاز الاستراتيجية الرابعة التي تتكلف 1.587 بليون دولار، فترة تمتد حتى أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014. |
Está previsto presentar el proyecto de ley al Parlamento a finales de 2008 o comienzos de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يعرض مشروع القانون على البرلمان في أواخر عام 2008 أو أوائل عام 2009. |
Se espera ejecutar dicho programa a finales de 2009 o comienzos de 2010. | UN | ويُؤمل أن يُنفَّذ برنامج التدريب هذا في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010. |
Los resultados de esta encuesta nacional estarán disponibles a finales de 2009 o comienzos de 2010. | UN | ويتوقع أن تتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، التي جرت على الصعيد الوطني، في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010. |
Las actas de la reunión del Grupo de Londres celebrada en 1998 en Fontevraud (Francia) se publicarán a finales de 1998 o a principios de 1999 por el Institut français de l’environnement. | UN | وسيقوم المعهد الفرنسي للبيئة في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ بنشر سجلات وقائع اجتماع فريق لندن لعام ١٩٩٨ المعقود في فونتفرود، فرنسا. |
Considerando el ritmo al que avanza la ratificación, se prevé que el Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico de migrantes entren en vigor a fines de 2003 o a principios de 2004. | UN | وبوتيرة التصديق الحالية، يتوقّع أن يبدأ نفاذ بروتوكول الاتجار بلأشخاص وبروتوكول المهاجرين في أواخر عام 2003 أو أوائل عام 2004. |
Además, espera que tres de sus grandes juicios concluyan en 2005 o a principios de 2006. | UN | 20 - كما يتوقع المكتب الانتهاء من ثلاث محاكمات كبرى لديه إما في عام 2005 أو أوائل عام 2006. |
Se espera lograr un acuerdo general válido para todos los organismos de las Naciones Unidas a fines de 1998 o a comienzos de 1999. | UN | ويؤمل أن يبرم في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ اتفاق عام يكون مناسباً لجميع وكالات اﻷمم المتحدة. |