"أو أية تفجيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • o cualquier otra explosión
        
    • ni explosiones
        
    • o cualquier explosión
        
    • y todo tipo de explosión
        
    • y de cualquier otra explosión
        
    • o cualesquiera otras explosiones
        
    • y cualquier otra explosión
        
    El Japón apoya un TPCE con un alcance auténticamente cero, que prohíba todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado UN الخطوة 2 الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    3. Exige a la India y al Pakistán que se abstengan de realizar nuevos ensayos nucleares y, en ese contexto, exhorta a todos los Estados a que no realicen explosiones de ensayo de armas nucleares ni explosiones nucleares de ninguna otra índole, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - يطالب الهند وباكستان بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب النووية، ويدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي ﻷسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    3. Exige a la India y al Pakistán que se abstengan de realizar nuevos ensayos nucleares y, en ese contexto, exhorta a todos los Estados a que no realicen explosiones de ensayo de armas nucleares ni explosiones nucleares de ninguna otra índole, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - يطالب الهند وباكستان بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب النووية، ويدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي ﻷسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    El Tratado constituye el núcleo mismo del régimen mundial de desarme y no proliferación nuclear y representa un hito en los esfuerzos por prohibir los ensayos de armas nucleares y todo tipo de explosión nuclear en cualquier entorno y, en consecuencia, es un componente esencial del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN 2 - وتقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صميم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    12. Instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear. UN 12- إننا نحث جميع الدول المعنية على مراعاة فرض وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    De hecho, un tratado de prohibición de los ensayos que no prohíba todas las explosiones nucleares de prueba o cualesquiera otras explosiones no sería completo y por lo tanto no sería eficaz. UN وفي الواقع، إذا وضعت معاهدة لحظر التجارب يقصر نطاقها على حظر جميع تفجيرات التجـــــارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى فلن تكون شاملة وبالتالي لن تكون فعالة.
    Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    Hasta su entrada en vigor, debe mantenerse la moratoria de los ensayos nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN وريثما تصبح نافذة المفعول، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Para adquirir este sistema de simulación, que prohibirá todo ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear, Francia, a semejanza de lo realizado por otras Potencias nucleares, debía llevar a término un programa muy limitado de ensayos. UN وفي سبيل الحصول على نظام المحاكاة هذا، الذي سوف يحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية، أو أية تفجيرات نووية أخرى، كان على فرنسا، شأنها شأن الدول النوويين اﻷخرى، أن تستكمل برنامجا للتجارب النووية محدودا جدا.
    11. La decisión de suspender los ensayos de armas nucleares o cualquier otra explosión de ensayo de armas nucleares hasta que entrara en vigor el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares sigue vigente. UN 11 - وأُعلن الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية، أو أية تفجيرات نووية أخرى والإبقاء على سريان مفعوله.
    Insistiendo en la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Grupo de los 21 insta a que se respete y se mantenga la moratoria sobre las explosiones de ensayo de las armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN ومجموعة ال21، وهي تشدد على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبكر حيز النفاذ، تطالب بالإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Cada una de las Partes en este Tratado se compromete a prohibir, a prevenir y a no llevar a cabo cualquier explosión de ensayo de armas nucleares, o cualquier otra explosión nuclear en cualquier lugar que se halle bajo su jurisdicción o autoridad: UN " 1- يتعهد كل من الأطراف في هذه المعاهدة بحظر ومنع وعدم إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية؛ أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي مكان خاضع لولايتها أو لسيطرتها:
    Al haber más material fisionable en circulación y más agentes que lo manipulan, el Tratado ayuda a reforzar el ordenamiento jurídico internacional a fin de prevenir el terrorismo nuclear, estableciendo un último obstáculo a las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN ونظرا لتداول المزيد من المواد الانشطارية، وازدياد عدد الجهات التي تتعامل مع هذه المواد، تساعد المعاهدة في تعزيز النظام القانوني الدولي لمنع الإرهاب النووي، حيث توفر حاجزا أخيرا ضد التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    3. Exige a la India y al Pakistán que se abstengan de realizar nuevos ensayos nucleares y, en ese contexto, exhorta a todos los Estados a que no realicen explosiones de ensayo de armas nucleares ni explosiones nucleares de ninguna otra índole, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - يطالب الهند وباكستان بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب النووية، ويدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي ﻷسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Cabe recordar también que, en el párrafo 3 de su resolución 1172 (1998), el Consejo de Seguridad exhortó a todos los Estados a que no realizaran explosiones de ensayo de armas nucleares ni explosiones nucleares de ninguna otra índole, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. UN وتجدر الإشارة أيضا مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cabe recordar también que, en el párrafo 3 de su resolución 1172 (1998), el Consejo de Seguridad exhortó a todos los Estados a que no realizaran explosiones de ensayo de armas nucleares ni explosiones nucleares de ninguna otra índole, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. UN وتجدر الإشارة أيضا مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    El Tratado constituye el núcleo mismo del régimen mundial de desarme y no proliferación nuclear y representa un hito en los esfuerzos por prohibir los ensayos de armas nucleares y todo tipo de explosión nuclear en cualquier entorno y, en consecuencia, es un componente esencial del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN 2 - وتقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صميم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear hasta la entrada en vigor de dicho Tratado. UN 1 - التعجيل ببدء سريان معاهدة حظر التجارب النووية والحظر المفروض على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    Exhortamos a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN 5 - وندعو جميع الدول إلى مواصلة الوقف الطوعي لتفجيرات تجربة الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    De hecho, un tratado de prohibición de los ensayos cuyo ámbito no prohíba todos los ensayos nucleares y cualquier otra explosión nuclear no sería completo y, en consecuencia, resultaría ineficaz. UN حقاً إن التوصل إلى معاهدة ذات نطاق قاصر عن حظر جميع التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لن يكون شاملاً وبالتالي سوف لا يكون فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more