"أو إذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • o si
        
    • o una interrupción
        
    Los perpetradores amenazan a las víctimas, si alguna vez le cuentan a alguien lo sucedido, o si alguno lo descubre, con capturarlas y matarlas; UN وهددت الضحايا بأنه إذا حدث وأبلغن أحدا أو إذا ما اكتشف أحد ما حدث لهن فإن مرتكبي الاغتصاب سيطاردونهن ويقتلنهن؛
    La oradora no tiene claro si los obstáculos para el empleo femenino que figuran en la página 9 del informe son simplemente un reflejo de las actitudes públicas o si el Gobierno, en realidad, comparte dichas actitudes. UN وليس من الواضح فيما إذا كانت العقبات التي تقف بوجه توظيف اﻷنثى والواردة في الصفحة ٩ من التقرير هي مجرد انعكاس للمواقف العامة، أو إذا ما كانت الحكومة تشارك بالواقع تلك المواقف.
    De no haber respuesta, o si considera que la recibida es completa, el Relator Especial comunica a la Comisión las informaciones en su poder después de haber emitido un dictamen. UN وفي حالة عدم رد الحكومة أو إذا ما رأى المقرر الخاص أن الرد الوارد غير وافٍ، فإنه يبلﱢغ اللجنة بالمعلومات التي لديه بعد اصدار رأي بشأنها.
    En virtud de la ley, la autorización se podrá retirar inmediatamente si el arma se utiliza con un fin distinto del previsto, si el arma ha sido hurtada o extraviada por culpa del propietario, o si un menor la ha tenido en sus manos. UN وبموجب القانون، يسحب الترخيص على الفور إذا ما استخدم السلاح في غير الغرض المرخص له؛ وإذا ما تبين أن مالكه مذنب عند سرقة سلاحه أو انتقاله إلى يد أخرى، أو إذا ما وقع السلاح في يد قاصر.
    La comunidad internacional también soporta una carga considerable si debe intervenir en un conflicto o si presta asistencia humanitaria. UN ويتحمل المجتمع الدولي عبئا كبيرا إذا ما دُعي إلى التدخل في الصراع أو إذا ما قدم مساعدة إنسانية.
    Las mujeres pueden resultar beneficiadas si los sectores en que son más activas se expanden, o si poseen los conocimientos técnicos necesarios. UN ويمكن أن تستفيد المرأة إذا ما حدث توسع في القطاعات التي تكون فيها أكثر نشاطاً أو إذا ما توفرت لديها المهارات اللازمة.
    Es posible realizar intervenciones quirúrgicas rápidamente si el accidente se produjo en las inmediaciones de rutas o campamentos militares, o si se dispone de medios de transporte adecuados. UN الطوارئ والرعاية المتواصلة. الحادث بالقرب من مفترق طرق أو معسكرات للجيش، أو إذا ما كانت وسائل نقل مناسبة متاحة.
    Una vez efectuadas esas transferencias, o si se utilizara el mecanismo de financiación paralela, se aplican los procesos institucionales de presentación de información y contabilidad. UN وما أن تتم هذه التحويلات، أو إذا ما استخدم تمويل مواز، تطبق عمليات تقديم التقارير والمحاسبة المؤسسية.
    Las causas de su existencia son diversas: los niños pueden haber quedado al cuidado de los abuelos si los padres han fallecido, si han migrado por razones de trabajo o si se han divorciado y tienen dificultades para criar a los hijos. UN ويمكن أن تنشأ الأسر المعيشية التي تخلو من الجيل الأوسط لطائفة من الأسباب. فالأطفال قد يبقون مع الأجداد إذا مات آباؤهم أو هاجروا للعمل، أو إذا ما جعل الطلاق من الصعب على الأبوين تربية الأطفال.
    Si el sentimiento se produjo pensando en mi padre que falleció hace poco, o si hubiera podido evitar por completo las preocupaciones y ansiedades. TED إذا ما كان تملكني شعور ما حين فكرت في والدي الذي تُوفّي مؤخرًا أو إذا ما استطعت أن أتغاضي عن المخاوف والأمور المقلقة.
    o si era demasiado joven para él, si estaba por debajo de ella. Open Subtitles أو إذا ما كانت صغيرة للغاية أو ما إذا كان أدنى من مستواها.
    la verdad, aún no la he visto así que no podría decirte si me gustó o si me pareció horrible. Open Subtitles بالواقع لم أشاهده بعد لذا لا أستطيع أن أخبرك إذا ما أعجبني أو إذا ما كان رديئاً بحق.
    la verdad, aún no la he visto así que no podría decirte si me gustó o si me pareció horrible. Open Subtitles بالواقع لم أشاهده بعد لذا لا أستطيع أن أخبرك إذا ما أعجبني أو إذا ما كان رديئاً بحق.
    Si alguien ha visto a nuestra hija o si tú eres la persona que se la llevó ella es nuestra primogénita. Open Subtitles إذا ما رأي أحدكم إبنتنا ، أو إذا ما كان هو من خطفها
    o si querrá sacarnos de una patada en el trasero... por llevarle este tipo de problemas a su bar. Open Subtitles أو إذا ما كانت تريد إلقائنا بالخارج عراة لجلب هذا النوع من المتاعب لحانتها.
    o si prefieres, puedo solo traer partes de ella. Open Subtitles أو إذا ما أردتِ، بوسعي أن آتي لكِ بأشلاء منها.
    No sé qué tipo de experiencia has tenido con el V, o si siquiera lo has tomado, pero no es una droga. Open Subtitles أنا لا أدري ما هي التجربة التي مررتي بها مع الدم، أو إذا ما كنتِ قد عاشرت شخصا ما يتعاطاه، ولكنه ليس مجرد عقار،
    Si alguien tiene alguna idea brillante, o si él regresa, con eso se detiene. Open Subtitles إذا ما لأحدكم فكرة رائعة، أو إذا ما هو عاد، فهذا الزر سيوقفه
    Y luego hablaré sobre el valle del Jordán o si prefiere anuncio nuestro acuerdo. Open Subtitles و من ثم بعض الكلمات حول وادي الأردن أو إذا ما كنت تفضل أن تعلن أنت عن الإتفاق
    Los miembros querían saber si las disposiciones de la Convención eran aplicables directamente conforme al derecho interno o si había que promulgar una ley especial. UN ورغــب اﻷعضاء في أن يعرفـوا ما إذا كانت أحكام الاتفاقيـة مطبقة مباشرة في القانون الوطني، أو إذا ما كان اﻷمر يحتاج الى إصدار تشريعات خاصة.
    Las únicas posibilidades de que se altere este equilibrio del mercado del uranio serían aumentos notables de la demanda de energía nucleoeléctrica o una interrupción súbita del suministro. UN ولا يُحتمل أن يتغير هذا التوازن القائم في سوق اليورانيوم إلا إذا تزايد الطلب على القوى النووية بشدة، أو إذا ما تعرقلت الإمدادات بشكل مفاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more