"أو إلى حين الانتهاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • o hasta que concluyan
        
    • o hasta que concluyeran
        
    • o hasta que se resuelva
        
    Los servicios de los magistrados de la Sala de Apelaciones se han prorrogado hasta finales de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad. UN وتم تمديد فترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب.
    3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    Por recomendación del jefe del departamento u oficina, y si procedía, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos ponía al funcionario en régimen de suspensión con goce de sueldo, generalmente por un período no superior a tres meses o hasta que concluyeran las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias. UN بناء على توصية من رئيس الإدارة/المكتب، وعند الاقتضاء، كان الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية يوقف الموظف عن الخدمة بدون مرتب، لفترة لا تتجاوز عادة 3 أشهر، أو إلى حين الانتهاء من الإجراءات التأديبية.
    Por consiguiente, solicito una prórroga de los mandatos del magistrado William H. Sekule, la magistrada Solomy Balungi Bossa y el magistrado Mparany Rajohnson hasta el 31 de diciembre de 2012, o hasta que se resuelva la causa Ngirabatware, si esto sucediera antes. UN وبالتالي، أطلب تمديد فترة عمل القضاة وليام هـ. سيكوليه، وسولومي بالونغي بوسا، ومباراني راجونسون، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من النظر في قضية نغيراباتواري، أيهما أقرب.
    Se solicitan prórrogas hasta el 30 de junio de 2012 o hasta que concluyan las causas a que están o estarán asignados, si esto ocurriera antes, para los siguientes magistrados: UN ويطلب تمديد فترات العمل للقضاة التالية أسماؤهم، حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها أو سيكلفون بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً، وهم:
    Este nombramiento comenzó a surtir efecto el 11 de septiembre de 2013 y se extiende hasta el 31 de diciembre de 2014 o hasta que concluyan las causas a que ha sido asignado, si esto sucediera con anterioridad. UN وبدأ سريان هذا التعيين منذ 11 أيلول/سبتمبر 2013 ويستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي تم تعيينه لينظر فيها، إذا تم ذلك قبل التاريخ المذكور.
    4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    Por recomendación del jefe del departamento u oficina, y si procede, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos pone al funcionario en régimen de licencia administrativa con goce de sueldo, generalmente por un período no superior a tres meses o hasta que concluyan las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias. UN بناء على توصية من رئيس الإدارة/المكتب، وعند الاقتضاء، يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية منح الموظف إجازة إدارية بمرتب، لمدة لا تتجاوز عادة 3 أشهر أو إلى حين الانتهاء من الإجراءات التأديبية.
    4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المُكَلفيّن بها، أيهما أقرب:
    4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، وهم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، وهم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    En su carta, la Magistrada Khan solicita se prorrogue el mandato de cuatro magistrados permanentes y cuatro magistrados ad lítem de la Sala de Primera Instancia hasta el 30 de junio de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si esto ocurriera antes. UN وتطلب القاضية خان، في رسالتها، تمديد فترة عمل أربعة قضاة دائمين وسبعة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً.
    En su carta, el magistrado Joensen solicita la prórroga de los mandatos de un magistrado permanente y dos magistrados ad litem de las Salas de Primera Instancia del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a las que están asignados, si esto sucediera antes. UN ويطلب القاضي يونسن، في رسالته، تمديد فترة عمل قاض دائم وقاضيَين مخصّصَين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلّفين بالنظر فيها، أيهما أقرب.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1877 (2009) del Consejo de Seguridad, de 7 de julio de 2009, en la cual el Consejo prorrogó el mandato de los magistrados permanentes y ad lítem del Tribunal Internacional hasta el 31 de diciembre de 2010, o hasta que concluyeran las causas a las que hubieran sido asignados, si esto sucediera con anterioridad. UN أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1877 (2009) المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009، الذي مدد بموجبه مجلس الأمن فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو إلى حين الانتهاء من النظر في القضايا المكلفين بالنظر فيها، أيهما أقرب.
    En su resolución 1932 (2010), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de dos de los magistrados de la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2012 y de cinco magistrados permanentes y nueve magistrados ad lítem hasta el 31 de diciembre de 2011 o hasta que concluyeran las causas a las que habían sido asignados, si esto sucediera con anterioridad. UN 20 - ومدد مجلس الأمن في قراره 1932 (2010) فترة عمل اثنين من قضاة دائرة الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفترة عمل خمسة قضاة دائمين وتسعة قضاة مخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب.
    Asimismo, en el reglamento de investigaciones administrativas regulado por el Decreto Nº 467/99, se prevén como medidas preventivas el traslado, la suspensión por un período determinado o la suspensión por período indeterminado o hasta que se resuelva una investigación criminal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ لوائح التحقيقات الإدارية وفق المرسوم رقم 467/99 تنص على النقل من الوظيفة أو الوقف عن العمل لمدة محددة أو الوقف عن العمل إلى أجل غير مسمَّى أو إلى حين الانتهاء من التحقيق كتدابير احترازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more