Los servicios de los magistrados de la Sala de Apelaciones se han prorrogado hasta finales de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad. | UN | وتم تمديد فترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب. |
3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
Por recomendación del jefe del departamento u oficina, y si procedía, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos ponía al funcionario en régimen de suspensión con goce de sueldo, generalmente por un período no superior a tres meses o hasta que concluyeran las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias. | UN | بناء على توصية من رئيس الإدارة/المكتب، وعند الاقتضاء، كان الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية يوقف الموظف عن الخدمة بدون مرتب، لفترة لا تتجاوز عادة 3 أشهر، أو إلى حين الانتهاء من الإجراءات التأديبية. |
Por consiguiente, solicito una prórroga de los mandatos del magistrado William H. Sekule, la magistrada Solomy Balungi Bossa y el magistrado Mparany Rajohnson hasta el 31 de diciembre de 2012, o hasta que se resuelva la causa Ngirabatware, si esto sucediera antes. | UN | وبالتالي، أطلب تمديد فترة عمل القضاة وليام هـ. سيكوليه، وسولومي بالونغي بوسا، ومباراني راجونسون، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من النظر في قضية نغيراباتواري، أيهما أقرب. |
Se solicitan prórrogas hasta el 30 de junio de 2012 o hasta que concluyan las causas a que están o estarán asignados, si esto ocurriera antes, para los siguientes magistrados: | UN | ويطلب تمديد فترات العمل للقضاة التالية أسماؤهم، حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها أو سيكلفون بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً، وهم: |
Este nombramiento comenzó a surtir efecto el 11 de septiembre de 2013 y se extiende hasta el 31 de diciembre de 2014 o hasta que concluyan las causas a que ha sido asignado, si esto sucediera con anterioridad. | UN | وبدأ سريان هذا التعيين منذ 11 أيلول/سبتمبر 2013 ويستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي تم تعيينه لينظر فيها، إذا تم ذلك قبل التاريخ المذكور. |
4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
Por recomendación del jefe del departamento u oficina, y si procede, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos pone al funcionario en régimen de licencia administrativa con goce de sueldo, generalmente por un período no superior a tres meses o hasta que concluyan las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias. | UN | بناء على توصية من رئيس الإدارة/المكتب، وعند الاقتضاء، يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية منح الموظف إجازة إدارية بمرتب، لمدة لا تتجاوز عادة 3 أشهر أو إلى حين الانتهاء من الإجراءات التأديبية. |
4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المُكَلفيّن بها، أيهما أقرب: |
4. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 4 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، وهم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
5. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Primera Instancia, hasta el 31 de diciembre de 2011, o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: | UN | 5 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، وهم أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب: |
En su carta, la Magistrada Khan solicita se prorrogue el mandato de cuatro magistrados permanentes y cuatro magistrados ad lítem de la Sala de Primera Instancia hasta el 30 de junio de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si esto ocurriera antes. | UN | وتطلب القاضية خان، في رسالتها، تمديد فترة عمل أربعة قضاة دائمين وسبعة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً. |
En su carta, el magistrado Joensen solicita la prórroga de los mandatos de un magistrado permanente y dos magistrados ad litem de las Salas de Primera Instancia del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a las que están asignados, si esto sucediera antes. | UN | ويطلب القاضي يونسن، في رسالته، تمديد فترة عمل قاض دائم وقاضيَين مخصّصَين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلّفين بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1877 (2009) del Consejo de Seguridad, de 7 de julio de 2009, en la cual el Consejo prorrogó el mandato de los magistrados permanentes y ad lítem del Tribunal Internacional hasta el 31 de diciembre de 2010, o hasta que concluyeran las causas a las que hubieran sido asignados, si esto sucediera con anterioridad. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1877 (2009) المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009، الذي مدد بموجبه مجلس الأمن فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو إلى حين الانتهاء من النظر في القضايا المكلفين بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
En su resolución 1932 (2010), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de dos de los magistrados de la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2012 y de cinco magistrados permanentes y nueve magistrados ad lítem hasta el 31 de diciembre de 2011 o hasta que concluyeran las causas a las que habían sido asignados, si esto sucediera con anterioridad. | UN | 20 - ومدد مجلس الأمن في قراره 1932 (2010) فترة عمل اثنين من قضاة دائرة الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفترة عمل خمسة قضاة دائمين وتسعة قضاة مخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب. |
Asimismo, en el reglamento de investigaciones administrativas regulado por el Decreto Nº 467/99, se prevén como medidas preventivas el traslado, la suspensión por un período determinado o la suspensión por período indeterminado o hasta que se resuelva una investigación criminal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ لوائح التحقيقات الإدارية وفق المرسوم رقم 467/99 تنص على النقل من الوظيفة أو الوقف عن العمل لمدة محددة أو الوقف عن العمل إلى أجل غير مسمَّى أو إلى حين الانتهاء من التحقيق كتدابير احترازية. |