Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. | UN | ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها. |
Ustedes niños pudieras reposar a learn una cosa o dos de will. | Open Subtitles | أنتم يا أولاد بإمكانكم . شيء أو اثنين من ويل |
Supongo que tienes uno o dos de los míos colgando en tu ahumadero. | Open Subtitles | أظنّ أن لديك خنزيراً أو اثنين من خنازيرى معلقين فى مطبخك |
Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
Eso son una o dos copas para una chica de su constitución. | Open Subtitles | اذن هذا كأس أو اثنين من الخمر لفتاة في حجمها |
Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . | Open Subtitles | ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل. |
Uno o dos experimentos más que salgan mal, y alguien se enterará de lo que estamos haciendo aquí. | Open Subtitles | واحدة أو اثنين من تلك التجارب تذهب للجنوب و اذا اكتشف شخص ما مانفعله هنا |
Los que no se mantienen fieles a la línea oficial son enviados a campamentos y sometidos a humillaciones; por ejemplo, les afeitan la mitad del bigote, les rapan la cabeza entera o sólo la mitad o les sacan uno o dos dientes. | UN | أما أولئك الذين يشقون عصا الطاعة للخط الرسمي فيرسلون، كما تفيد التقارير، إلى معسكرات ويتعرضون للمعاملة المهينة، من قبيل حلق نصف شواربهم، وحلق شعر رؤوسهم في جانب منه فقط أو نزع سن أو اثنين من أسنانهم. |
profundamente el hecho de que un país o dos países pongan ahora en entredicho el consenso alcanzado sobre el TCPMF. | UN | ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما يقوم به بلد أو اثنين من تشكيك في توافق الآراء بشأن المعاهدة المذكورة. |
El Sr. Hadden propuso que en cada período de sesiones se prestara atención a una o dos regiones o subregiones. | UN | واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات. |
La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente. | UN | وقد ظلت هذه الاختبارات تُجرى عادة بحضور القوات الجوية لكوت ديفوار وواحد أو اثنين من الأخصائيين التقنيين من بيلاروس. |
Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. | UN | هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية. |
A fin de prestar asistencia, se concertaron acuerdos de asociación entre cada organismo regional y uno o dos institutos nacionales de estadística. | UN | ولتوفير هذه المساعدة، اعتُمدت ترتيبات شراكة بين كل وكالة إقليمية وواحد أو اثنين من المعاهد الوطنية للإحصاءات. |
No ha habido una revisión importante de la página desde el informe anterior, salvo una o dos actualizaciones y adiciones de contenido introducidas a partir de 2011. | UN | ولم يجر أي تنقيح رئيسي للصفحة منذ التقرير السابق، باستثناء واحد أو اثنين من التحديثات ومن الإضافات للنصوص منذ عام 2011. |
Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. | TED | ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك. |
Aun usando el CRISPR, podíamos hacer tan solo una o dos modificaciones dentro de la célula. | TED | حتى باستخدام كريسبر، كان بإمكاننا فقط إجراء واحد أو اثنين من التعديلات داخل الخلية. |
No sólo eso, seguimos plantando una o dos especies y eliminamos álamos y abedules. | TED | ليس هذا فقط، سنستمر في زرع واحد أو اثنين من الأنواع واقتلاع أشجار الحور والبِتيولا. |
Y pensar en sólo una o dos personas de África que son realmente inspiradoras. | TED | وعليهم التفكير في واحد أو اثنين من السكان خارج أفريقيا والذين هم حريصون حقاً. |
Dejame traer algo de comida del caribe. Tal vez un vaso o dos de vino, ¿eh? | Open Subtitles | دعونا نذهب لنستولي على بعض من ذلك الطعام الكاريبي ربما كوب أو اثنين من النبيذ، هاه؟ |