participación de los países menos adelantados, la convocación de seminarios o reuniones regionales, o la prestación de apoyo a actividades nacionales. | UN | ذلك لتمويل تكاليف اشتراك أقل البلدان نموا، أو عقد حلقات دراسية أو اجتماعات إقليمية، أو دعم أنشطة |
No debe limitarse a actividades o reuniones que, por sí solas, son partes esenciales del proceso preparatorio. | UN | ويجب ألا تقتصر على أنشطة أو اجتماعات هي بحد ذاتها جــــزء لا يتجزأ من العملية التحضيرية. |
Esas conversaciones o reuniones tienen por objeto mejorar la colaboración y ofrecer asistencia coordinada a las víctimas de la violencia doméstica. | UN | وترمي الحوارات أو اجتماعات الاتصال الشبكي هذه إلى تحسين إجراءات العمل المشتركة وتوفير مساعدة منسّقة لضحايا العنف العائلي. |
Los representantes del Comité también asistieron a las sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General y organizaron seminarios y reuniones con funcionarios o delegados de las Naciones Unidas. | UN | وشارك ممثلون للجنة اليهودية الأمريكية في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة وحضروا أو نظموا حلقات دراسية أو اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة أو مع المندوبين. |
Seminarios o reuniones de orientación y asesoramiento práctico para periodistas | UN | حلقات دراسية أو اجتماعات لتوفير التوجيه العملي والمشورة للصحفيين |
Se publicaron ocho notas y comunicados de prensa y se organizaron cuatro conferencias de prensa o reuniones informativas. | UN | وصدرت ثماني نشرات صحفية واستشارية ونُظِمت أربعة مؤتمرات صحفية أو اجتماعات إعلامية. |
De igual forma, la obtención de visado para que ciudadanos cubanos puedan asistir a actividades de entrenamiento o reuniones en los Estados Unidos se dificulta sobremanera. | UN | وكذلك فُرضت شروط متشددة للغاية في منح التأشيرات للمواطنين الكوبيين الراغبين في المشاركة في دورات تدريب أو اجتماعات تُنظم في الولايات المتحدة. |
Durante el período que se examina, la ICS no ha participado directamente en conferencias importantes o reuniones de las Naciones Unidas. | UN | ولم تشارك الجمعية مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة. |
En el intervalo entre las conferencias, se podrá convocar a comités técnicos o reuniones de expertos para examinar temas específicos. | UN | وقد تدعى اللجان التقنية أو اجتماعات الخبراء لتداول مواضيع محددة بين فترات انعقاد هذه المؤتمرات. |
Se han celebrado conversaciones acerca de otras 6 visitas o reuniones conjuntas, de las cuales varias ya han sido acordadas y se encuentran en diversas etapas de planificación. | UN | ونوقشت 6 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط. |
Se han celebrado conversaciones acerca de otras diez visitas o reuniones conjuntas, de las cuales varias ya han sido acordadas y se encuentran en diversas etapas de planificación. | UN | ونوقشت 10 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط. |
Probablemente no se podrá prestar servicios a consultas oficiosas o reuniones de grupos de trabajo ni a las reuniones de grupos, regionales o de otro tipo, de Estados Miembros. | UN | ولن تكون هناك سوى إمكانية ضئيلة لتقديم الخدمات الى المشاورات غير الرسمية أو اﻷفرقة العاملة أو اجتماعات المجموعات الاقليمية أو المجموعات اﻷخرى للدول اﻷعضاء. |
37. El Comité Especial debatió propuestas relativas a la conveniencia de celebrar seminarios, talleres o reuniones de expertos para debatir nuevas ideas y fomentar el hábito del diálogo en la región. | UN | ٣٧ - إن اللجنة المخصصة ناقشت المقترحات المتعلقة بجدوى عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل أو اجتماعات خبراء لمناقشة آراء جديدة وتشجيع عادة الحوار في المنطقة. |
La aplicación de los acuerdos de cooperación se vigila en consultas ordinarias a petición de cualquiera de las partes mediante visitas o reuniones frecuentes entre las dos partes interesadas. | UN | ويرصد تنفيذ اتفاقات التعاون من خلال مشاورات منتظمة تجري بناء على طلب أي من الطرفين عن طريق زيارات أو اجتماعات متكررة بين الطرفين المعنيين. |
Se ponía de manifiesto la importancia de este problema desde el punto de vista de las necesidades prácticas de la comunidad internacional y se mencionaban coloquios o reuniones internacionales cuyas actas podría utilizar con provecho la Comisión en sus trabajos sobre el tema. | UN | وهو يُلقي الضوء على أهمية هذه المشكلة من ناحية الحاجات العملية للمجتمع الدولي ويشير إلى ندوات أو اجتماعات دولية يمكن للجنة أن تستخدم محرّارتها بشكل مفيد أثناء أعمالها بشأن الموضوع. |
Participación en el Consejo Económico Social y sus órganos subsidiarios y en las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات أو اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |
b) Todas las reuniones, tanto las de expertos como las de los Estados Partes, aprobarán sus conclusiones y alcanzarán sus resultados por consenso. | UN | (ب) أن تتوصل جميع الاجتماعات، سواء منها اجتماعات الخبراء أو اجتماعات الدول الأطراف، إلى أي استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء. |
El Coronel Al Husseini no aportó ninguna prueba sobre las acciones o las reuniones celebradas por los imputados que probaran las acusaciones formuladas contra ellos. | UN | ولم يقدِّم العقيد الحسيني أي أدلة بشأن أعمال أو اجتماعات من جانب الأشخاص المدانين يمكن أن تثبت الادعاءات المقامة ضدهم. |
En situaciones como éstas debería evitarse toda acción o reunión que de algún modo aliente esa falta de cooperación por parte de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وفي حالات كهذه، ينبغي تفادي أي أعمال أو اجتماعات قد يبدو وجود بعض التساهل إزاء عدم التعاون من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Durante el período que se examina, el Comité no celebró consultas ni reuniones y no preparó un informe anual. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية. |
Además, pocos de los proyectos visitados tenían un sistema global de autoevaluación; en algunos casos, consistía en la supervisión básica o en reuniones para examinar las actividades pasadas y las lecciones aprendidas. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن عدداً ضئيلاً من المشاريع التي تمت زيارتها كان لديها نظام تقييم ذاتي شامل؛ وفي بعضها كان هذا النظام يتألف من عملية رصد أساسية أو اجتماعات تدارس لاستعراض الأنشطة المنفذة والدروس المستخلصة. |
Podrían celebrarse una o varias reuniones de expertos, con la participación de representantes de los Centros de Comercio, para proponer decisiones sobre cuestiones planteadas por la presente evaluación, y en particular los siguientes temas: | UN | ويمكن عقد اجتماع أو اجتماعات للخبراء بمشاركة ممثلي النقاط التجارية لطرح اقتراحات بالمقررات الواجب اتخاذها بشأن القضايا التي يثيرها التقييم الحالي، ولا سيما فيما يخص المواضيع التالية: |
Participación en el Consejo Económico y Social o sus órganos subsidiarios o en conferencias de otros órganos de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية أو في مؤتمرات أو اجتماعات أخرى للأمم المتحدة |
Estas iniciativas han solido ser el resultado de reuniones en la cumbre o de reuniones ministeriales y su objetivo es convertir cuestiones mundiales en regionales, proporcionar un foro para la cooperación regional y promover el establecimiento de contactos entre diversas comunidades nacionales y locales. | UN | وكثيرا ما كان الشروع في هذه المبادرات نتيجة لاجتماعات قمة أو اجتماعات وزارية. وتهدف هذه المبادرات إلى ترجمة القضايا العالمية إلى قضايا إقليمية، وتوفير محفل للتعاون اﻹقليمي، وتشجيع التفاعل الشبكي فيما بين مختلف الدوائر الوطنية والمحلية. |
La participación de miembros del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz en la reunión informativa pública sobre Bosnia y Herzegovina fue un cambio respecto de la práctica habitual de celebrar consultas o sesiones privadas sobre la cuestión. | UN | كما شكلت مشاركة أعضاء مجلس تنفيذ مبادرة السلام في الإحاطة المفتوحة بشأن البوسنة والهرسك خروجا على الممارسة المعهودة، وهي عقد مشاورات أو اجتماعات خاصة بشأن المسألة. |
Debían aprovecharse otros foros de debate, como las reuniones del CAD/OCDE y las reuniones anuales del Banco Mundial. | UN | وينبغي التماس مواقع أخرى لإجراء المناقشات، كأن تتم مثلا أثناء اجتماعات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو اجتماعات البنك الدولي السنوية. |
Aprobó el enfoque a que se había arribado en materia impositiva y la propuesta del Subcomité de que una o más reuniones intersesionales de expertos tuvieran lugar con anterioridad a la próxima reunión del Subcomité. | UN | وأقرت اللجنة المشتركة النهج الذي تم التوصل إليه بشأن فرض الضرائب، واقتراح اللجنة الفرعية عقد اجتماع إضافي أو اجتماعات إضافية للخبراء فيما بين الدورات قبل انعقاد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية. |
Pero nunca escuché nada de esto en las clases de estudios ambientales, o en las reuniones de acción por el clima a las que empecé a ir, o en las conferencias internacionales, donde todos preguntan: ¿Por qué no actuamos más rápido? y ¿qué hay que hacer? | TED | لكن لم أكن أُلقي بالًا لأيّ شيء مما أشرت في حصص الدراسات البيئيّة، أو اجتماعات أعمال المُناخ التي قمت بحضورها، أو المؤتمرات الدوليّة، حيث يتساءل الجميع: لما لا نتحرّك بشكل أسرع، وما الذي سيتطلبه عمل ذلك؟ |