"أو الاحتلال الأجنبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • o a ocupación extranjera
        
    • u ocupación extranjera
        
    • u ocupación extranjeras
        
    • o la ocupación extranjera
        
    • o la ocupación extranjeras
        
    • o de ocupación extranjera
        
    • u ocupación foránea
        
    • o a la ocupación extranjera
        
    • y a ocupación extranjera
        
    • o de la ocupación extranjera
        
    • O EXTRANJERA O A
        
    • OCUPACION EXTRANJERA
        
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Reconociendo la necesidad de normas internacionales convenidas y explícitas para permitir que la comunidad internacional distinga claramente entre el terrorismo y la lucha por la liberación nacional de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera, UN وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Reconociendo la necesidad de normas internacionales convenidas y explícitas para permitir que la comunidad internacional distinga claramente entre el terrorismo y la lucha por la liberación nacional de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera, UN وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    7. Reafirma el derecho a la libre determinación de los pueblos que siguen sometidos a la dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjeras, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN 7 - تؤكد من جديد ما للشعوب التي لا تزال خاضعة للسيطرة الاستعمارية أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي من حق في تقرير المصير، وفقا للميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Sin embargo, opinamos que una definición que no tenga en cuenta la lucha legítima de los pueblos que están sometidos al colonialismo o la ocupación extranjera comprende en forma limitada este fenómeno. UN بيد أننا نرى التعريف الذي يتجاهل الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي قاصرا في فهمه.
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA o a ocupación extranjera UN تحـت السيطـرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    El terrorismo no puede ser asimilado a la lucha legítima que libran los pueblos sometidos a dominación colonial u ocupación extranjera en ejercicio de su derecho a la libre determinación. UN ولا يمكن مساواة الإرهاب بالنضال المشروع من أجل تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Todos los pueblos, incluso los que viven bajo dominación colonial y otras formas de dominación u ocupación extranjera, tienen derecho a ejercer su derecho inmanente a la libre determinación. UN وأن جميع الشعوب بما فيها تلك التي تعيش في ظل الهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي لها أن تمارس حقها الأصيل في تقرير المصير.
    Por lo tanto, es importante respetar ese derecho y que todos los pueblos sujetos a dominio colonial u ocupación extranjera puedan disfrutar de ese derecho inalienable. UN وعليه من الأهمية بمكان بالنسبة لهذا الحق أن يتحقق وأن يكون لجميع الشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي الحق في إعمال هذا الحق غير القابل للتصرف.
    193.10 Los Ministros reafirmaron el derecho de los pueblos sometidos a dominación colonial o foránea u ocupación extranjera a luchar por la liberación nacional y la libre determinación; UN 193-10 وأكد الوزراء مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    La Estrategia incluye la determinación de todos los Estados de apoyar el derecho a la libre determinación de los pueblos que siguen bajo dominación colonial u ocupación extranjera. UN وتشير الاستراتيجية إلى عزم جميع الدول على احترام حق الشعوب التي ما زالت تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها.
    8. En esas condiciones, los Estados pueden ser considerados como agentes oficialmente constituidos, mientras que los pueblos bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjeras pueden ser considerados como agentes no oficiales. UN 8- وبحكم هذه الشروط، يمكن اعتبار الدول جهات فاعلة منشأة بطرق رسمية والشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي جهات فاعلة غير رسمية.
    114. [Reconocemos que lo Estados que aplicaron políticas o siguieron prácticas basadas en la superioridad racial o nacional, como la ocupación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjeras, la esclavitud, la trata de esclavos y la depuración étnica, deberán asumir la responsabilidad de tales políticas o prácticas e indemnizar a las víctimas;] UN 114- [ونسلم بأن على الدول التي انتهجت سياسات أو ممارسات قائمة على التفوق العرقي أو القومي، مثل الهيمنة الاستعمارية وسائر أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي والاسترقاق وتجارة الرقيق والتطهير العرقي، أن تتحمل مسؤولياتها وتعوض ضحايا هذه السياسات أو الممارسات؛]
    En el convenio también debe distinguirse claramente entre terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. UN وينبغي أن تميز هذه الاتفاقية بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    La consideración de casos específicos de países debe centrarse principalmente en situaciones de conflicto armado o de ocupación extranjera y negación del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينبغي أن يركز النظر القطري المخصص في المقام الأول على حالات الصراع المسلح أو الاحتلال الأجنبي وعلى إنكار حق الشعوب في تقرير المصير.
    En especial, los Estados Unidos objetaban la inclusión en el proyecto de resolución de un párrafo del preámbulo que reafirmaba, entre otras cosas, el derecho de libre determinación de los pueblos, en particular de los pueblos sometidos a ocupación colonial u otras formas de dominación u ocupación foránea. UN وأفادت بأن الولايات المتحدة تعترض بوجه خاص على تضمين مشروع القرار فقرة في الديباجة تؤكد مجددا على أشياء منها حق الشعوب في تقرير المصير، ولا سيما الشعوب المستعمرة أو التي ترزح تحت أشكال أخرى من الهيمنة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي.
    La Reunión exhortó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aplicaran plenamente las resoluciones y decisiones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) relativas a la devolución de los bienes culturales de los pueblos que estaban o habían estado sometidos al dominio colonial o a la ocupación extranjera. UN 139 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو لا تزال ترزح تحت نير الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    3. Trabajaremos para lograr una definición acordada internacionalmente del terrorismo y los actos terroristas, que deberán diferenciarse de la lucha y la resistencia legítimas de los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera y a ocupación extranjera por la liberación nacional y la libre determinación, para incorporarla en el proyecto de convención global sobre el terrorismo internacional. UN 3 - سوف نعمل على تحديد تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب والأعمال الإرهابية، يفرق بين الكفاح والمقاومة المشروعة للشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير، بغية إدراجه في مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    86. Su país está de acuerdo con la Unión Africana en que el derecho a la libre determinación sólo se aplica a los pueblos que han sido víctimas del imperialismo o de la ocupación extranjera. UN 86 - وقال إن بلاده تتفق مع الاتحاد الأفريقي على أن الحق في تقرير المصير ينطبق فقط على الشعوب التي عانت من الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more