El objetivo de la política es proteger al personal de las represalias por denunciar faltas de conducta y colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول. |
Protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
Protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
C. Protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
Con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2005/21, el personal que crea haber sido objeto de represalias por denunciar faltas de conducta, o por cooperar con una auditoría o investigación debidamente autorizada, podrá presentar una solicitud de protección contra represalias ante la Oficina de Ética. | UN | 42 - عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، يجوز للموظفين الذين يعتقدون أنهم يتعرضون للانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول أن يقدموا إلى مكتب الأخلاقيات طلبا للحصول على الحماية من الانتقام. |
Protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك و/أو تعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
E. Protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك و/أو تعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
C. Protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
Protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | بــاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
B. Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
Ello se hizo el 19 de diciembre de 2005, cuando se publicó el boletín del Secretario General ST/SGB/2005/21, con el cual se implantó un sistema completo de protección contra las represalias cuando se denunciaran faltas de conducta o se cooperase con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | وقد تم ذلك من خلال إصدار نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21 يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أرست نظاما شاملا للحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع أعمال مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول. |
El miedo a las represalias sigue siendo real, pese a la aplicación de la política de protección contra las represalias en el marco de las denuncias por faltas de conducta y la cooperación con las auditorías o investigaciones debidamente autorizadas (ST/SGB/2005/21). | UN | ولا يزال الخوف من الانتقام موجودا، رغم إعمال سياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21). |
iii) Protección contra represalias en casos de funcionarios que denuncien faltas de conducta o cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas (50); | UN | ' 3` توفير الحماية من الانتقام في حالات إبلاغ موظفين عن سوء سلوك أو تعاونهم مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (50)؛ |
25. Aguarda con interés los resultados del examen amplio del marco normativo para el boletín del Secretario General relativo a la protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas; | UN | ٢٥ - تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()؛ |
La Oficina de Ética administra la política de la Secretaría de protección contra las represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas (véase ST/SGB/2005/21). | UN | ٣٧ - يتولى مكتب الأخلاقيات إدارة سياسة الأمانة العامة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (انظر ST/SGB/2005/21). |
25. Aguarda con interés los resultados del examen amplio del marco normativo para la actualización del boletín del Secretario General relativo a la protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas; | UN | ٢٥ - تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المستكملة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()؛ |
13. Con arreglo al boletín del Secretario General (documento ST/SGB/2007/11, en su forma enmendada), la Oficina de Ética tiene el mandato de aplicar la política de las Naciones Unidas de protección contra represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperare con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | 13 - عملاً بنشرة الأمين العام (ST/SGB/2007/11، بصيغتها المنقّحة) يكلَّف مكتب الأخلاقيات بتنفيذ سياسة الأمم المتحدة بشأن الحماية من الانتقام في حالات الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول. |
B. Política de protección de los denunciantes 66. Las normas recomendadas por la DCI para las responsabilidades de la oficina de ética con arreglo a la política para proteger de represalias al personal que denuncie faltas de conducta y que coopere con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas figuran en el recuadro 5 a continuación. | UN | 66 - تُعرض في الإطار 5 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مسؤوليات مكاتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن المخالفات وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول - أي ما يسمى بسياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات. |
66. Las normas recomendadas por la DCI para las responsabilidades de la oficina de ética con arreglo a la política para proteger de represalias al personal que denuncie faltas de conducta y que coopere con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas figuran en el recuadro 5 a continuación. | UN | 66- تُعرض في الإطار 5 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مسؤوليات مكاتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن المخالفات وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول - أي ما يسمى بسياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات. |