"أو التصدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • o exportación
        
    • o la exportación
        
    • o para ser exportadas
        
    • o exportaciones
        
    • o exportar
        
    • y exportación
        
    • destruidas o exportadas
        
    • como para la exportación
        
    • y la exportación
        
    • o de exportación
        
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    La comercialización incluye la adquisición, pero también la venta, la importación o la exportación. UN ويشمل التسويق الحيازة، ويشمل كذلك البيع أو الاستيراد أو التصدير.
    Las SAO producidas en ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materia prima o para ser exportadas con ese fin en un año posterior; UN (أ) إنتاج من مادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينها من أجل إبادتها محلياً أو التصدير من أجل الإبادة في سنة لاحقة؛
    :: Los envíos en tránsito/transbordos o exportaciones de mercancías de doble uso y de otros materiales sensibles. UN :: عمليات المرور العابر/المسافنة أو التصدير للسلع ذات الاستعمال المزدوج وغيرها من المواد الحساسة.
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Las medidas se aplicaron especialmente a los documentos de viaje, pero en algunos casos se podrían aplicar a otros documentos, como los de expedición de mercancía o los permisos o licencias de importación o exportación. UN وكان تركيز معظم هذه التدابير ينصبّ على وثائق السفر، بيد أنه في بعض الحالات يمكن تطبيق التدابير على وثائق أخرى، مثل مستندات الشحن أو أذون أو تصاريح الاستيراد أو التصدير.
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    El acuerdo requeriría que los productos energéticos fueran considerados mercancías de entrada temporal a través del territorio de otro Estado parte, exentas del pago de impuestos de importación o exportación. UN وسيقتضي هذا الاتفاق اعتبار منتجات الطاقة بضائع تدخل مؤقتا عبر إقليم طرف آخر، مما يستبعد دفع ضرائب الاستيراد أو التصدير.
    Estas transacciones pueden representar una forma de ayuda oficial indirecta y resulta difícil calcular el valor monetario del beneficio obtenido porque es posible que la variación de las ventas totales no sea proporcional a la de los derechos de importación o exportación. UN وقد تكون هذه العقود شكلا من أشكال المساعدة الحكومية غير المباشرة، ويكون من الصعب التحديد الكمي للفائدة التي ينطوي عليها اﻷمر تحديدا نقديا بسبب أن المبيعات الكلية قد لا تختلف بالنسبة إلى تعريفة الاستيراد أو التصدير.
    Momento del registro. Es necesario definir claramente el momento en que se registra una transacción de importación o exportación. UN ١٥ - وقت التسجيل - يتعين أن يحدد بوضوح الوقت الذي ينبغي فيه تسجيل معاملة تتعلق بالاستيراد أو التصدير.
    Además NIOC/Negocios Internacionales afirma que el Gobierno del Irán le dio instrucciones de almacenar y vender la mayor cantidad de petróleo posible fuera del Irán a fin de atenuar las posibles perturbaciones de las operaciones de producción o exportación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزعم شعبة الشؤون الدولية أن حكومة إيران أوعزت لها بتخزين وبيع نفط بقدر ما تستطيع خارج إيران من أجل التخفيف من أثر الوقف المحتمل لعمليات الإنتاج أو التصدير.
    Además, varias de las disposiciones de la ley que tratan de prácticas tales como la exclusividad, la venta vinculada, las restricciones territoriales de mercado o la negativa a comerciar para impedir la importación o exportación serían aplicables a la concesión de licencias en la esfera de los derechos de propiedad intelectual. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ترخيص حقوق الملكية الفكرية يتصل بأحكام القانون التي تعالج ممارسات مثل التعامل الحصري، والبيع المشروط، والقيود الإقليمية للسوق، ورفض التعامل لغرض منع الاستيراد أو التصدير.
    La comercialización incluye también la adquisición, la venta, la importación o la exportación. UN ويشمل التسويق أيضا الحيازة أو البيع أو الاستيراد أو التصدير.
    La comercialización incluye también la adquisición, la venta, la importación o la exportación. UN ويشمل التسويق أيضا الحيازة أو البيع أو الاستيراد أو التصدير.
    Se entenderá que existe denegación de licencia cuando el Estado miembro se haya negado a autorizar la venta efectiva o la exportación física del elemento del equipo militar de que se trate, cuando de otro modo se habría realizado una venta, o la celebración de un contrato pertinente. UN ويعتبر رفض منح رخصة قد حدت عندما ترفض الدولة العضو أن تأذن بالبيع الفعلي أو التصدير المادي لصنف من المعدات العسكرية المعنية، وأن البيع أو إبرام العقد المعني كان يمكن أن يتم لولا ذلك.
    a) La producción en ese año de sustancias que agotan el ozono, que se habían almacenado para su destrucción en el país o para ser exportadas con miras a ser destruidas en un año posterior; UN (أ) إنتاج لمواد مستنفدة للأوزون في ذلك العام تم تخزينها من أجل التدمير المحلي أو التصدير للتدمير في سنة مستقبلة؛
    Si no era posible una acción coordinada de los productores, cada país tendría que proceder a la reducción de su propia producción y/o exportaciones. UN وإذا لم تكن الإجراءات المنسقة بين المنتجين ممكنة فينبغي تنفيذ تخفيض الإنتاج و/أو التصدير على أساس البلدان المفردة.
    Es un movimiento irreversible, que se sitúa en el propio cauce de la historia y que no se puede importar o exportar. UN وهذه الحركة التي لا يمكن عكس اتجاهها نالت مكانة مرموقة في التاريخ رغم أنها غير قابلة للاستيراد أو التصدير.
    iv) Instrumentos para la presentación informatizada de datos relativos a los procedimientos de importación y exportación, mediante la utilización de sistemas electrónicos; UN `4 ' توفير أدوات التقديم الآلي لبيانات إجراءات الاستيراد أو التصدير باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    Con ello, parece ofrecer una orientación sobre el año en que una Parte debe comunicar los datos sobre la destrucción y la exportación para la destrucción y, por tanto, el año en que las SAO destruidas o exportadas para su destrucción deben deducirse de los niveles controlados de producción o consumo de una Parte. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    En este sentido, tanto para la importación como para la exportación es un requisito presentar la correspondiente licencia y el certificado de último destino. UN وفي هذا الصدد، يستلزم سواء الاستيراد أو التصدير الحصول على الترخيص اللازم وتقديم شهادة المستعمل النهائي.
    El Presidente destacó que las leyes de Kenya proscribían la importación y la exportación ilegales de armas. UN وشدد الرئيس على أن القانون لا يسمح لعمليات الاستيراد أو التصدير غير المشروعة لﻷسلحة.
    Tomando nota de la importancia de establecer un inventario y, en particular, de disponer de una fotografía de cada bien cultural, de modo que en caso de robo o de exportación ilícita sea posible identificar cabalmente los objetos, UN وإذ تلاحظ أهمية وجود جرد للممتلكات الثقافية، وخاصة أخذ صور فوتوغرافية لها، بحيث يتسنى في التعرف عليها حال السرقة أو التصدير غير المشروع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more