"أو التوصيات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • o recomendaciones sobre
        
    • o recomendaciones de
        
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES o recomendaciones sobre TEMAS QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES o recomendaciones sobre TEMAS QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Nota del Secretario General por la que se transmite una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تجميعا لنصوص المبادئ والمبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة ببنود المواضيع التي أقرتها هيئة نزع السلاح بالاجماع
    Asimismo, el Grupo acordó que se preparara un informe al final de cada período de sesiones, de manera que quedaran debidamente consignadas las decisiones o recomendaciones sobre cuestiones de organización, así como las recomendaciones sobre cuestiones sustantivas. UN واتفق الفريق كذلك على إعداد تقرير في نهاية كل دورة، كي يمكن تسجيل المقررات أو التوصيات المتعلقة بالمسائل التنظيمية، والتوصيات المتعلقة بالقضايا الموضوعية، على النحو الصحيح.
    Un titular se centraría en las necesidades de capacitación y la documentación de los procesos mientras que el otro se ocuparía de los casos más importantes y complejos y prestaría apoyo para la adopción de medidas de respuesta más oportunas a las observaciones y/o recomendaciones de los auditores. UN وسيركز شاغل إحدى الوظيفتين على الاحتياجات من التدريب وعلى توثيق العمليات. فيما سيركز شاغل الوظيفة الأخرى على الحالات الأهم والأكثر تعقيدا وعلى تقديم الدعم لاتخاذ إجراءات أكثر قدرة على الاستجابة للملاحظات و/أو التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    La Oficina no llevará a cabo análisis de políticas, ni formulará estrategias para actividades de las Naciones Unidas, ni directrices normativas o recomendaciones sobre la financiación de las actividades de consolidación de la paz. UN ولن يلتزم المكتب بأي تحليل للسياسات أو صياغة الاستراتيجيات لأنشطة الأمم المتحدة أو صياغة المبادئ التوجيهية للسياسات أو التوصيات المتعلقة بتمويل أنشطة بناء السلام.
    3. Ya se dispone de numerosas prácticas optimas y/o recomendaciones sobre estas cuestiones: UN 3- ويوجد أصلاً العديد من أفضل الممارسات و/أو التوصيات المتعلقة بهذه المواضيع.
    La Comisión debía tener en cuenta las medidas o recomendaciones sobre conservación y ordenación adoptadas por otras organizaciones regionales y procurar que sus decisiones sean compatibles y sirvan para promover tales medidas y recomendaciones, que responden a lo dispuesto en la Convención de la SPRFMO. UN ومطلوب من اللجنة أن تحيط علما بما اتخذته المنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك من تدابير أو توصيات في مجال الحفظ والإدارة، وأن تكفل توافق قراراتها مع التدابير أو التوصيات المتعلقة بالحفظ والإدارة المتماشية مع اتفاقيتها وأن تدعم قراراتها التدابير والتوصيات المذكورة.
    En atención a ese pedido, el Secretario General ha preparado una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978, que figura en la sección II de la presente nota. UN ٢ - وإعمالا لذلك الطلب، أعد اﻷمين العام تجميعا لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٨٧، كما هو وارد في الفرع الثاني من هذه المذكرة.
    Compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme (A/51/182) UN تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع )A/51/182(
    A/51/182 - Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones: compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme: nota del Secretario General UN A/51/182 - استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة - تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع: مذكرة من اﻷمين العام
    i) Por la que se transmite una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme (A/51/182); UN `١` مذكرة تحيل تجميعا لكل نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع A/51/182)(؛
    En atención a ese pedido, el Secretario General ha preparado una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978, que figura en la sección II de la presente nota. UN ٢ - وإعمالا لذلك الطلب، أعد اﻷمين العام تجميعا لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٨٧، كما هو وارد في الفرع الثاني من هذه المذكرة.
    Esas directrices fueron preparadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y figuran en la nota del Secretario General titulada " Compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme " (A/51/182). UN وقد وضعت هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة هذه المبادئ التوجيهية التي وردت في مذكرة اﻷمين العام المعنونة " تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع " )A/51/182(.
    Entre otras cosas, los titulares de estos puestos se encargarían de establecer procesos y organizar actividades de capacitación, realizar los cálculos iniciales respecto de los casos más urgentes e importantes y proporcionar apoyo inicial en la preparación de respuestas a las observaciones y/o recomendaciones de los auditores. UN وتشمل مسؤوليات شاغلي هاتين الوظيفتين القيام بالعمليات والتدريبات، وإجراء الحسابات الأولية فيما يخص أهم الحالات وأكثرها استعجالا، وتقديم الدعم الأولي في إعداد الردود على الملاحظات و/أو التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more