Basándose en ese informe, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General deciden si se convertirá o liquidará la misión. | UN | ويقرر مجلس الأمن أو الجمعية العامة، استنادا إلى هذا التقرير، تحويل بعثة ما أو تصفيتها من عدمهما. |
A fin de llevar a cabo cualquiera de esos tipos de operaciones, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General deben aprobar el mandato oficial correspondiente. | UN | إذ أن الاضطلاع بأي من أنواع العمليات هذه يستوجب إصدار مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة تكليفا رسميا بهذا الشأن. |
Aunque tal cobertura depende de que el Consejo de Seguridad o la Asamblea General declaren que existe dicho riesgo, no creemos que la necesidad de obtener una declaración plantee un obstáculo a la aplicación eficaz de la Convención. | UN | وعلى الرغم من أن هذه التغطيــة تتوقف على إعلان مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة عن وجود هذا الخطر، فإننا لا نعتقد أن الحاجة الى الحصول على اﻹعلان تشكل عائقا أمام التطبيق الفعال للاتفاقية. |
Son más onerosos y requieren tanto misiones importantes como la aprobación del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | فهي مكلفة وتحتاج إلى إيفاد بعثات كبيرة والحصول على الموافقة إما من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة. |
La OACNUR ha podido prestar ayuda en algunos casos porque ha recibido autorización del Secretario General o de la Asamblea General. | UN | وقد تمكن المكتب، في بعض الحالات، من تقديم المساعدة ﻷن تلك المساعدة أذن بها من جانب اﻷمين العام أو الجمعية العامة. |
Actualmente pueden tener acceso al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, pero no a la Corte. | UN | وقد يكون متاحا لها اﻵن الوصول إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة. ولكن هذا لا يصدق في حالة المحكمة. |
Primeramente, la piedra de toque de los trabajos efectuados por el Consejo Económico y Social, o por la Asamblea General, es y debe ser su repercusión en el mundo exterior. | UN | والمسألة اﻷولى هي أن المحك الذي تقاس عليه اﻷعمال التي يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة هو، وينبغي أن يكون، تأثيرها في العالم الخارجي. |
El informe incluirá una sección con una estructura común conforme a las esferas concretas determinadas por el Consejo o la Asamblea. Español Página | UN | ويشمل التقرير فرعا يتبع هيكلا مشتركا يوضع على أساس مجالات محددة يعينها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
Una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General es un órgano subsidiario de las Naciones Unidas. | UN | وتُعتبر أي قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ينشئها مجلس الأمن أو الجمعية العامة من الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة. |
Además, las actividades de las dos subdivisiones son encomendadas generalmente por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة في كلا الفرعين يصدر بها تفويض عموماً من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Asimismo, queremos destacar el papel central y la importancia de las opiniones consultivas de la Corte que solicitan el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | ونود في هذا الإطار التأكيد على محورية فتاوى المحكمة التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
No se realizan consultas con el Consejo o la Asamblea ni se requiere su aprobación. | UN | لا يُشترط التشاور مع المجلس أو الجمعية ولا موافقتهما. |
En este sentido, nos gustaría reiterar la importancia de las opiniones consultivas de la Corte, que se emiten por petición del Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
México reafirma que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | وتؤكد المكسيك مجددا أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية على دول لا يمكن أن ينبثق إلا عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Los primeros tres tipos de asistencia suponen organizar misiones de envergadura y requieren la aprobación del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وتحتاج اﻷنماط الثلاثة اﻷولى من المساعدة إلى إيفاد بعثات رئيسية وإلى موافقة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة. |
También se deberían señalar las decisiones adoptadas a petición del Consejo o de la Asamblea General. | UN | وكما ينبغي أن يحدد التقرير المقررات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
La otra podría ser una cuestión convenida por la Mesa de la Comisión sobre la base de decisiones del Consejo o de la Asamblea General. | UN | أما اﻷخرى فمن الممكن أن تكون قضية يتفق عليها مكتب اللجنة استنادا إلى قرارات من المجلس أو الجمعية. |
Una vez más, el Secretario General debería haber consultado a la Comisión Consultiva o a la Asamblea General y solicitado orientación sobre cómo proceder. | UN | وهنا للمرة الثانية، كان ينبغي لﻷمين العام أن يستشير اللجنة الاستشارية أو الجمعية العامة ويلتمس توجيها بشأن النهج الذي سيتبعه. |
Las comisiones aprobaron resoluciones de acuerdo con sus propios mandatos o bien recomendaron su aprobación al Consejo o a la Asamblea General. | UN | وهذه القرارات إما أن تعتمدها اللجان في نطاق اختصاصاتها أو توصي المجلس أو الجمعية العامة باعتمادها. |
Además de los informes financieros, se presentan al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General informes sustantivos sobre las actividades de las misiones, según es necesario y en forma periódica. | UN | وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
En repetidas manifestaciones ha manifestado el repudio a la imposición de sanciones políticas o económicas que no hayan sido decididas por el Consejo de Seguridad o por la Asamblea General. | UN | وقد أعربنا في كثير من المناسبات عن رفضنا لأي جزاءات سياسية أو اقتصادية لا يفرضها مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
La decisión de iniciar una huelga en una rama o actividad, o de iniciar una huelga general, ha de ser enviada al órgano competente de la cámara de comercio o asociación profesional. | UN | أما قرار الإضراب على صعيد القطاع أو المهنة أو قرار الإضراب العام فتخطر به الهيئة المختصة في الغرفة التجارية أو الجمعية المهنية. |
En 1993 no podíamos suponer, ni nosotros los Magistrados del Tribunal de La Haya, ni el Consejo de Seguridad ni la Asamblea General, la gran cantidad de obstáculos de carácter financiero, logístico, jurídico e incluso práctico que íbamos a encontrar en nuestro camino. | UN | في عام ٣٩٩١ لم يكن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة أو نحن قضاة المحكمة في لاهاي نتصور عدد العقبات التي قــد نواجهها في طريقنا: المالية، والسوقية، والقانونية، وما هو أكثر العقبات العملية. |
Las declaraciones generales deberían ser formuladas en la Cuarta Comisión o en la Asamblea General. | UN | وإن مكان المناقشة العامة هو اللجنة الرابعة أو الجمعية العامة. |
El Secretario General no tuvo en cuenta esas solicitudes en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y no proporcionó explicación o justificación oficiales de su decisión ni a la Dependencia ni a la Asamblea General. | UN | ولم يدرج اﻷمين العام هذه الطلبات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، وذلك دون أن يقدم تعليلا أو تبريرا رسميا للوحدة أو الجمعية العامة. |
No requeriría una resolución del Consejo de Seguridad ni de la Asamblea General, aunque es posible que el Secretario General desee consultar a esos órganos. | UN | وهذا الخيار لا يحتاج إلى قرار من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، رغم أن اﻷمين العام قد يود التشاور مع هاتين الهيئتين. |
En lo que respecta al apartado c) ii) del artículo 1, el orador se pregunta por qué se ha creído que corresponde atribuir al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General la posibilidad de aplicar la convención a pesar de que ésta no es de su competencia. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( " ٢ " من المادة ١، تتساءل عن جدوى اسناد مسؤولية تنفيذ الاتفاقية إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة بالرغم من أنها ليست من اختصاصهما. |