"أو الحكومات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • o de Gobierno en
        
    • y de Gobierno en
        
    • o de Gobierno para
        
    • y de Gobierno de
        
    Esto lo reconocieron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre. UN وهو أمر اعترف به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة.
    Huelga decir que estoy encantado por que muchos de los compromisos y metas que sugerí en ese informe fueron adoptados solemnemente por Jefes de Estado o de Gobierno en su Declaración del viernes pasado. UN ومن نافلة القول إنني أشعر بالاغتباط لأن العديد من الالتزامات والأهداف التي اقترحتها في ذلك التقرير قد اعتمدها رسميا رؤساء الدول أو الحكومات في إعلانهم الصادر يوم الجمعة الماضي.
    A ese respecto, tiene importancia fundamental y debe cumplirse el compromiso contraído por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre del Milenio. UN والالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية، له أهمية فائقة في هذا الصدد، وينبغي تنفيذه.
    Estamos esperando poder dar la bienvenida a los Jefes de Estado y de Gobierno en Copenhague. UN ونحن نتطلع الى الترحيب برؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, en este mismo salón hicieron hincapié en la necesidad de reformar a las Naciones Unidas para responder mejor a las exigencias de hoy y mañana. UN وقد أكد رؤساء الدول أو الحكومات في هذه القاعة الحاجة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة كي تتمكن من تلبية مطالب اليوم والغد على أحسن وجه.
    Reiteraron su solidaridad con la República de Cuba y reafirmaron las posiciones que habían adoptado a dicho respecto los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre de Yakarta. UN وكرروا تأكيد تضامنهم مع جمهورية كوبا، وأعادوا تأكيد المواقف التي اتخذها في هذا الصدد رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة جاكرتا.
    En los diez compromisos que asumieron los Jefes de Estado o de Gobierno en Copenhague pudo observarse cuán completa debe ser nuestra ejecución de las medidas relativas a estas tres cuestiones fundamentales para asegurar el desarrollo social y la justicia para todos. UN وفي التعهدات العشرة التي التزم بها رؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن رأينا إلى أي مدى ينبغي أن يكون تنفيذنا للعمل بصدد هذه المسائل اﻷساسية الثلاث تنفيذا شاملا لكي نكفل التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية للجميع.
    Recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten el libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على سير التجارة الدولية بحرية،
    Participación de Jefes de Estado o de Gobierno en el debate general de la Asamblea General, de 1990 a 1995 UN ٢ - مشاركة رؤساء الدول أو الحكومات في المناقشات العامة للجمعية العامة، ١٩٩٠-١٩٩٥
    Recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten el libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    Recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    Recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    El mensaje que se plasmó como resultado de las declaraciones que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre del Milenio constituye una confirmación del papel incomparable que desempeñan las Naciones Unidas al ofrecer el mejor, y único, marco universal para la lucha contra los problemas del milenio. UN وكانت الرسالة التي برزت من بيانات رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية هي إعادة التأكيد على دور الأمم المتحدة الفريد في توفير الإطار الأفضل والعالمي الوحيد لمواجهة تحديات الألفية.
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El debate general representa un elemento esencial de la vida y la labor de la Asamblea General, y la participación periódica de nuestros Jefes de Estado o de Gobierno en él, no sólo debería acogerse con agrado, sino también alentarse. UN إن المناقشة العامة تمثل عنصرا هاما في حياة وعمل الجمعية العامة، والمشاركة العادية لرؤساء الدول أو الحكومات في هذه المناقشة، لا ينبغي الترحيب بها فحسب، بل وتشجيعها أيضا.
    Para Colombia esta Asamblea representa un histórico desafío, el desafío de construir nuevas relaciones para cumplir la misión acordada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del Milenio. UN تشكل هذه الدورة تحديا تاريخيا لكولومبيا: تحديا يتمثل في صوغ علاقات جديدة تستهدف إنجاز المهمة التي اتفق عليها رؤساء الدول أو الحكومات في قمة الألفية.
    El creciente papel del deporte en el logro de un acuerdo internacional en el ámbito del desarrollo, incluidas las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio, fue reafirmado por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. UN وقد أكد مجدداً رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على الدور المتزايد للرياضة في تحقيق اتفاق دولي في ميدان التنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La evidente complementariedad que existe entre las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la cumbre y el contenido de la Declaración Final aprobada en la Conferencia sobre el TPCEN son sumamente importantes. UN ولا حاجة إلى مزيد من التأكيد على أوجه التكامل الواضح بين البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في اجتماع القمة، ومضمون البيان الختامي الذي اعتمده مؤتمر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. La Asamblea General, en su resolución 47/92, decidió convocar una Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, para principios de 1995, y aceptó con profundo reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de Dinamarca de ser anfitrión de la Conferencia en la Cumbre. UN ١ - في القرار ٤٧/٩٢، قررت الجمعية العامة، عقد مؤتمر قمة عالمي على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في أوائل عام ١٩٩٥، وقبلت مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك لاستضافة مؤتمر القمة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se inspiraron en ese importante documento para la Cumbre del Milenio, que acaba de concluir, en la que expresaron su compromiso y decisión colectivos de adoptar políticas favorables al proceso de mundialización que beneficien a toda la población del mundo. UN لقد كانت هذه الوثيقة الهامة مصدر إلهام لرؤساء الدول أو الحكومات في قمة الألفية التي اختتمت أعمالها توا والتي أعربوا فيها عن التزامهم وتصميمهم الجماعي على أن يعتمدوا سياسات تؤيد عملية العولمة وتفيد سكان العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more