"أو الدول الأعضاء المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • o los Estados Miembros pertinentes
        
    • o Estados Miembros pertinentes
        
    • o los Estados Miembros correspondientes
        
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; UN (ب) أو ضرورية لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; UN (ب) أو ضرورية لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو (أو الدول الأعضاء) المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que los Estados o Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse para cumplir el gravamen o dictamen, a condición de que éste sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 3 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros correspondientes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان تحدده اللجنة عملا بالفقرة 3 أعلاه، وأن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو (أو الدول الأعضاء) المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) أو ضرورية لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك، وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار ووافقت اللجنة عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) أو ضرورية لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك، وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    En el apartado 19 b) se prevé una exención a la congelación de activos para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado. UN 27 - وتنص الفقرة الفرعية 19 (ب) على إعفاء من تجميد الأصول لتغطية " النفقات الاستثنائية " ، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك، وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه.
    En el apartado 19 c) se prevé una exención a la congelación de activos que sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la resolución, no beneficie a una persona o entidad que figure en la lista, y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes. UN 28 - وتنص الفقرة الفرعية 19 (ج) على إعفاء من تجميد الأصول لسداد رهن أو حكم قضائي، أو إداري، أو تحكيمي، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع في وقت سابق لتاريخ القرار ذي الصلة، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان مدرج في القائمة، وأن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك.
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) أو لازمة لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que el Estado o los Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que este la haya aprobado; o UN (ب) أو لازمة لتغطية النفقات الاستثنائية، شريطة أن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك وأن تكون اللجنة قد وافقت عليه؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse con tal fin, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 15 infra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار وألا يكون لفائدة شخص أو كيان يحدد بموجب الفقرة 15 أدناه وأن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse con tal fin, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 17 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل اتخاذ هذا القرار وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان محدد اسمه عملا بالفقرة 17 أعلاه وأن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse con tal fin, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 13 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة شخص أو كيان محدد وفقا للفقرة 13 أعلاه، وأن تكون الدولة العضو (أو الدول الأعضاء) المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que los Estados o Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que los Estados o Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، بشرط أن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛ أو
    b) Son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, a condición de que los Estados o Estados Miembros pertinentes hayan notificado esa determinación al Comité y que éste la haya aprobado; o UN (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار، ووافقت اللجنة عليه؛
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse para cumplir el gravamen o dictamen, a condición de que éste sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 3 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros correspondientes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان تحدده اللجنة عملا بالفقرة 3 أعلاه، وأن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك.
    c) Sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, en cuyo caso los fondos y otros activos financieros y recursos económicos podrán utilizarse para cumplir el gravamen o dictamen, a condición de que éste sea anterior a la fecha de la presente resolución, no beneficie a una persona o entidad designada con arreglo al párrafo 3 supra y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros correspondientes; UN (ج) خاضعة لرهن أو حكم قضائي أو إداري أو تحكيمي، ويمكن في هذه الحالة استخدام الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لفك ذلك الرهن أو تنفيذ ذلك الحكم، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع قبل تاريخ صدور هذا القرار، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان تحدده اللجنة عملا بالفقرة 3 أعلاه، وأن تكون الدول أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more