"أو الذخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • o municiones
        
    • y municiones
        
    • ni municiones
        
    • o las municiones
        
    • o munición
        
    • o de la munición
        
    • de fuego
        
    • o de municiones
        
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    4. No adoptar las precauciones suficientes para la conservación de armas o municiones en el local UN عـدم اتخاذ الاحتيـاطات الكافية للمحافـظة على اﻷسلحة أو الذخيرة في المحل.
    La Ley de Aduanas prohíbe la importación de armas de fuego o municiones sin el permiso del Comisionado de Aduanas. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    Es un delito poseer armas y municiones sin permiso. UN فحيازة الأسلحة أو الذخيرة بدون ترخيص مخالف للقانون.
    Jamaica no produce ni fabrica armas ni municiones. UN ولا تقوم جامايكا بإنتاج أو تصنيع الأسلحة أو الذخيرة.
    :: Que las armas o las municiones vayan a usarse de manera abusiva o negligente; UN :: إساءة استخدام الأسلحة أو الذخيرة أو الإهمال في استخدامها،
    Si se da el caso, un fabricante que se proponga exportar armas pequeñas o municiones al extranjero tendrá que solicitar una licencia específica al Ministro del Interior. UN وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية.
    Informes sobre lugares donde se sospecha que hay minas o municiones sin detonar que se han de destruir UN تقارير عن مواقع التدمير للأماكن المشتبه فيها للألغام أو الذخيرة غير المنفجرة
    Resumen de las disposiciones que regulan la importación permanente o el tránsito de armas o municiones en el territorio de la República Checa: UN الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية:
    Para exportar productos de doble uso que puedan servir para fabricar armas o municiones también se necesita una licencia. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    La Ley de armas de fuego prohíbe fabricar armas de fuego o municiones en Belice sin un permiso. UN ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص.
    Las licencias de importación son expedidas por el Comisionado de Policía previa solicitud en el impreso reglamentario antes de la importación de las armas de fuego o municiones. UN ويصدر ترخيص الاستيراد مفوض الشرطة بناء على طلب يقدم على نموذج خاص قبل استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة.
    Incluso antes de la aprobación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Palau ya contaba con legislación que tipificaba la posesión de armas de fuego o municiones. UN كانت بالاو، حتى قبل صدور قرار مجلس الأمن 1373، قد سنت تشريعا يجرم امتلاك الأسلحة النارية أو الذخيرة.
    En el informe se dice también que la Administración de Aduanas y el Ejército del Líbano no habían registrado casos de decomiso de armas o municiones. UN كما أشار التقرير نفسه نقلا عن سلطات الجمارك والجيش اللبناني إلى عدم اكتشاف أية حالة لتهريب السلاح أو الذخيرة.
    No sé nada sobre armas o municiones ilegales. Open Subtitles أنا لا أعرف حول الأسلحة غير المشروعة أو الذخيرة.
    Sin embargo, se han entregado pocas armas o municiones de pequeño calibre. UN ١٠١٧- بيد أنه لم يسلم من اﻷسلحة الصغيرة أو الذخيرة ما يستحق الذكر.
    1.3 El artículo 19 prohíbe la exportación de armas o municiones por tierra, mar o aire sin el permiso correspondiente. UN 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض.
    Antes de la fecha indicada, esas personas podían ingresar en los EE.UU. con armas de fuego y municiones sin necesidad de permiso alguno. UN ولقد كان في مقدور هؤلاء الأشخاص، من قبل، أن يجلبوا الأسلحة النارية أو الذخيرة إلى الولايات المتحدة من دون أي ترخيص.
    San Marino no tiene una industria armamentística y por ello en el país no se producen armas ni municiones. UN لا توجد في سان مارينو صناعة للأسلحة ولذا لا تُنتج هذه الأسلحة أو الذخيرة محليا.
    c) Información sobre las armas de las categorías A, B o C o las municiones para esas armas; UN (ج) المعلومات بشأن الأسلحة من الفئة ألف أو باء أو جيم أو الذخيرة اللازمة لها،
    El titular de un permiso de armas de fuego no podrá entregar el arma de fuego o munición a ninguna otra persona. UN ولا يجوز لحائز ترخيص السلاح الناري نقل السلاح الناري أو الذخيرة إلى أي شخص آخر.
    2. Adoptar las precauciones necesarias para impedir la pérdida del arma o de la munición o evitar que cualquier persona se haga con ellas; UN ٢ - اتخاذ الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون فقد السلاح أو الذخيرة أو تمكين أي شخص من الاستيلاء عليهما.
    En algunos casos establecidos por ley (para los fines de ejercer derechos de caza o participar en competiciones de tiro deportivo, o para los titulares de un pasaporte europeo de armas), el departamento de la policía en el paso fronterizo puede expedir un certificado de transporte de armas para el tránsito de un arma o de municiones. UN وفي الحالات المحددة في القانون (لأغراض ممارسة حقوق الصيد، والمشاركة في مسابقات الرمي الرياضية، أو للذين يحملون جواز مرور أسلحة أوروبي)، يجوز لإدارة الشرطة عند المعبر الحدودي أن تصدر شهادة شحن أسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more