Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
Es evidente que no hay un sólo dirigente de facción que pueda reclamar el apoyo o la aceptación nacional, pues la sociedad civil somalí ya no cree en el juego político habitual, desprovisto de sinceridad, visión y sustancia. | UN | ومن الواضح أنه ما من زعيم ﻷحد الفصائل يمكنه أن يحظى بالتأييد أو القبول على الصعيد الوطني ﻷن المجتمع المدني الصومالي بات يستهزئ باللعبة السياسية المعتادة التي تخلو من الصدق والرؤية والمضمون. |
La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Se observó que a causa de la crisis actual, trabajadores de todo el mundo se veían frente al dilema de escoger entre perder su empleo o aceptar rebajas salariales. | UN | وأشير إلى أن العمال في مختلف أنحاء العالم يواجهون في الأزمة الحالية معضلة تتمثل إما في فقدان وظائفهم أو القبول بخفض أجورهم. |
Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
Los instrumentos de ratificación o aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
El presente Protocolo está sujeto a ratificación, aprobación o aceptación. | UN | التصديـق هذا البروتوكول خاضع للتصديق أو الموافقة أو القبول. |
Los instrumentos de ratificación, aprobación o aceptación serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
El presente Acuerdo está sujeto a ratificación, aprobación o aceptación. | UN | يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو الموافقة أو القبول. |
Los instrumentos de ratificación, aprobación o aceptación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Muchas personas se dicen perseguidas cuando han perdido legitimidad o aceptación en su campo. | UN | ويدعي كثير من الناس التعرض للاضطهاد عندما يفقدون المشروعية أو القبول في ميدانهم. |
Fecha en que fue depositado su instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Fecha en que fue depositado su instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Una enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo entrará en vigor para las Partes que la hayan ratificado o aceptado al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de ratificación o aceptación de por lo menos tres cuartos de las Partes. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل المعتمد بموجب الفقرة ٢ بالنسبة لﻷطراف التي صدقت عليه أو قبلت به في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لصك التصديق أو القبول مما لا يقل عن ثلاثة أرباع اﻷطراف. |
En 1979 propusimos la realización de inspecciones recíprocas por el Pakistán y la India de las instalaciones nucleares de cada cual o la aceptación simultánea de salvaguardias integrales. | UN | وفي عام ٩٧٩١ اقترحنا قيام الهند وباكستان بعمليات تفتيش متبادلة على المرافق النووية لكل منهما، أو القبول في آن واحد لضمانات كاملة النطاق. |
Por consiguiente, la directriz 4.5.3 dispone que la nulidad de una reserva inválida no depende de la objeción o la aceptación por un Estado contratante o una organización contratante. | UN | وعلى ذلك فإن المبدأ التوجيهي 4-5-3 يقضي بأن بطلان تحفظ غير صحيح لا يتوقف على الاعتراض أو القبول من جانب دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación y de confirmación formal se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الاعتماد واﻹقرار الرسمي لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
En muchas sociedades, después de los conflictos, los jóvenes tienen muy pocas posibilidades fuera de seguir desocupados o aceptar trabajos a corto plazo y ser explotados. | UN | وفي العديد من المجتمعات الخارجة من النـزاعات، لا يكون لدى الشباب من خيار سوى إما البقاء عاطلين عن العمل أو القبول بأعمال استغلالية وقصيرة الأجل. |
No pedimos a Corea del Sur ni a ningún otro país que reconozca o acepte nuestra condición de Estado nuclear. | UN | ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية. |
El Reino Unido y la gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista recuerdan su compromiso mutuo de abstenerse de organizar actos de contienda civil o terrorismo, ayudar a tales actos, participar en ellos, o consentir actividades organizadas para la comisión de tales actos. | UN | 3 - إن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والمملكة المتحدة تذكران بالتزامهما المشترك بالامتناع عن التنظيم والمساعدة والمشاركة في كل أعمال النزاعات الأهلية أو الإرهاب أو القبول بأنشطة منظمة موجهة نحو ارتكاب مثل هذه الأعمال. |
4. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de las enmiendas o de adhesión a ellas se entregarán al Depositario. | UN | ٤ - تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع. |
2. Respecto de cada uno de los Estados que ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a él después de que sea depositado el vigésimo segundo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el Convenio entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ٢ - بالنسبة إلى كل دولة تصدق على الاتفاقية أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها بعد إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقة تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها. |