Los informes estarán a disposición del Comité Preparatorio en el idioma o los idiomas en que se presentaron. | UN | وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها. |
Los informes pertinentes se publicarán en la forma y el idioma o los idiomas en que se hayan recibido. | UN | وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها. |
Los textos de las declaraciones pronunciadas en el debate general que se remitan a la secretaría serán reproducidos y distribuidos durante la Conferencia en el idioma o los idiomas en que se transmitan a la secretaría. | UN | سيتم خلال المؤتمر استنساخ وتوزيع ما يحال إلى اﻷمانة من نصوص البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة باللغة أو اللغات التي تحال بها إلى اﻷمانة. |
Esa determinación se aplicará al escrito de demanda, a la contestación y a cualquier otra presentación por escrito y, si se celebran audiencias, al idioma o idiomas que hayan de emplearse en tales audiencias. | UN | ويسري هذا التحديدُ على بيان الدعوى وبيان الدفاع وأيِّ بيانات كتابية أخرى، وكذلك على اللغة أو اللغات التي ستُستخدَمُ في جلسات الاستماع الشفوية، إذا عُقدت جلسات من هذا القبيل. |
A este respecto, incumbe al extranjero indicar a las autoridades competentes el idioma o los idiomas que es capaz de comprender. | UN | وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها. |
13. Se ruega a cada delegación que indique al personal del mostrador de distribución sus necesidades, especificando el número de ejemplares de cada documento que requiera y el idioma o los idiomas en que desea recibirlos durante la reunión. | UN | 13- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع. |
12. Se ruega a cada delegación que indique al personal del mostrador de distribución sus necesidades, especificando el número de ejemplares de cada documento que requiera y el idioma o los idiomas en que desea recibirlos durante la reunión. | UN | 12- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع. |
i) El idioma o los idiomas en que podrá obtenerse el pliego de condiciones; | UN | )ط( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق الالتماس؛ |
d) El idioma o los idiomas en que se podrá obtener la documentación de precalificación; y | UN | )د( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق التأهيل؛ |
k) El idioma o los idiomas en que, de conformidad con el artículo 29, habrán de prepararse las ofertas; | UN | )ك( اللغة أو اللغات التي يتعين أن تعد بها العطاءات، وفقا ﻷحكام المادة ٢٩؛ |
b) El idioma o los idiomas en que habrán de prepararse las propuestas; | UN | )ب( اللغة أو اللغات التي يجب أن تعد بها الاقتراحات؛ |
i) El idioma o los idiomas en que podrá obtenerse el pliego de condiciones; | UN | )ط( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق الالتماس؛ |
d) El idioma o los idiomas en que se podrá obtener la documentación de precalificación; y | UN | )د( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق التأهيل؛ |
k) El idioma o los idiomas en que, de conformidad con el artículo 27, habrán de prepararse las ofertas; | UN | )ك( اللغة أو اللغات التي يتعين أن تعد بها العطاءات، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧؛ |
El procedimiento ODR se sustanciará en el idioma o idiomas que las partes elijan " . | UN | وتُستخدَم في إجراءات التسوية الحاسوبية اللغةُ أو اللغات التي يختارها الطرفان. " |
a) Determinar el idioma o idiomas que se utilizarán durante el juicio oral; | UN | )أ( يحدد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛ |
22 A) Las Partes podrán estipular libremente en el idioma o idiomas que hayan de utilizarse en las actuaciones arbitrales (art. 22 1)) | UN | 22(A) للطرفين حرية الاتفاق على اللغة أو اللغات التي تستخدم في إجراءات التحكيم (المادة 22 (1)) |
1. A reserva de lo ya acordado por las partes, el tribunal arbitral determinará, sin dilación después de su nombramiento, el idioma o los idiomas que hayan de emplearse en las actuaciones. | UN | 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات. |
Por lo tanto, es necesario movilizar a las organizaciones no gubernamentales, las iglesias, las escuelas, los movimientos laborales y grupos de profesionales como los abogados en una campaña eficaz para divulgar la información acerca de los derechos y humanos y en la publicación de información sobre derechos humanos en el idioma o los idiomas que entiendan distintos grupos de personas. | UN | ولذلك هناك ضرورة لتعبئة المنظمات غير الحكومية والكنائس والمدارس والحركات العمالية والمجموعات المهنية مثل المحامين في حملة فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الانسان ونشر البيانات الخاصة بحقوق الانسان باللغة أو اللغات التي تفهمها مختلف مجموعات الشعوب. |
a) Determinar el idioma o los idiomas que se utilizarán durante el juicio; | UN | )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛ |
Cada delegación tiene derecho a recibir un solo juego completo de documentos en el idioma o idiomas de su elección. | UN | وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها. |
A nivel individual, todos tienen derecho a identificarse con su lengua o lenguas maternas (la lengua o lenguas que una persona ha aprendido en primer lugar en su vida y/o con las que se identifica) y a mantenerlas y desarrollarlas plenamente. | UN | وعلى المستوى الفردي، فإن لكل فرد الحق في أن يعّبر عن وجوده بلغته اﻷم، وهي اللغة أو اللغات التي يتعلمها الفرد في أول حياته، وله الحق في الحفاظ عليها وتنميتها بالكامل. |
Los textos de las declaraciones que se remitan a la secretaría se reproducirán y distribuirán durante la Conferencia en el idioma o idiomas en que la secretaría los haya recibido. | UN | أما نصوص البيانات التي تُحال إلى الأمانة فسوف تُستنسَخ وتوزَّع خلال المؤتمر باللغة أو اللغات التي قُدِّمت بها إلى الأمانة. |