También coopera con homólogos de otros países y con organizaciones o instituciones internacionales, a nivel bilateral o multilateral. | UN | وتتعاون الوزارة مع نظيراتها في البلدان الأخرى ومع المنظمات أو المؤسسات الدولية على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف. |
ii) Suministro de expertos jurídicos y especialistas para cursos de capacitación para diplomáticos patrocinados por gobiernos o instituciones internacionales sobre temas que son de competencia de la Oficina. | UN | ' ٢` توفير الخبرة الفنية القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب. |
ii) Suministro de expertos jurídicos y especialistas para cursos de capacitación para diplomáticos patrocinados por gobiernos o instituciones internacionales sobre temas que son de competencia de la Oficina. | UN | ' ٢` توفير الخبرة الفنية القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes en calidad de observadores las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
102. En las zonas urbanas, las intervenciones, ya sea del Estado, las autoridades municipales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales o las instituciones internacionales, tienen consecuencias para el hombre y para la mujer, incluso accidentales. | UN | ١٠٢ - في المناطق الحضرية، يترتب على الاجراءات التي تتخذها الدول أو السلطات البلدية أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو المؤسسات الدولية. عواقب تتصل بالمرأة، حتى ولو كانت غير مقصودة. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
Egipto agradecería que el Comité le informara acerca de la asistencia técnica que pueda recibir de otros Estados o instituciones internacionales en ese ámbito. | UN | وسيكون من دواعي امتنان مصر لو أحاطتها اللجنة علما بالمساعدات التقنية المتاحة والمقدمة من الدول الأخرى أو المؤسسات الدولية في هذه المجالات. |
Todo convenio de colaboración establecido entre el Consejo Oleícola Internacional y las mencionadas organizaciones o instituciones internacionales será previamente aprobado por el Consejo de Miembros. | UN | وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقاً على موافقة مجلس الأعضاء. |
Todo convenio de colaboración establecido entre el Consejo Oleícola Internacional y las mencionadas organizaciones o instituciones internacionales será previamente aprobado por el Consejo de Miembros. | UN | وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقاً على موافقة مجلس الأعضاء. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
Esta asistencia podrá ser otorgada, inter alia, a través del sistema de las Naciones Unidas, de organizaciones o instituciones internacionales, regionales o nacionales, de organizaciones o instituciones no gubernamentales, o de manera bilateral. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة مــن خلال جهات شتى منها منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، والمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
2. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب. |
2. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب. |
b. Asignar a expertos jurídicos y especialistas a cursos de capacitación para diplomáticos patrocinados por gobiernos o instituciones internacionales sobre temas que sean de la competencia de la Oficina; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
b. Asignar a expertos jurídicos y especialistas a cursos de capacitación para diplomáticos patrocinados por gobiernos o instituciones internacionales sobre temas que sean de la competencia de la Oficina; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
En ese proceso pueden tropezar con dificultades ya que en la realización de los derechos humanos inciden muchos factores y las acciones y las políticas de agentes, como el Estado o las instituciones internacionales, no dan siempre los resultados buscados. | UN | وقد تواجه هذه المؤسسات صعوبات للقيام بذلك لأن هناك عوامل عديدة تؤثر على إعمال حقوق الإنسان، ولأن تصرفات وسياسات الجهات الفاعلة - مثل الدول أو المؤسسات الدولية - قد لا تُفضي دوماً إلى النتائج المرجوة. |
También presta servicios de expertos jurídicos y especialistas a cursos de capacitación patrocinados por los gobiernos o por instituciones internacionales para diplomáticos sobre cuestiones que sean de la competencia de la Oficina del Asesor Jurídico. | UN | كما يوفر الخبرة القانونية والموارد من الأشخاص للدورات التدريبية التي ترعاها الحكومات أو المؤسسات الدولية وتقدمها للدبلوماسيين بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشار القانوني. |