"أو المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • u organizaciones internacionales
        
    • o las organizaciones internacionales
        
    • o una organización internacional
        
    • o de organizaciones internacionales
        
    • y organizaciones internacionales
        
    • y las organizaciones internacionales
        
    • o de las organizaciones internacionales
        
    • o a las organizaciones internacionales
        
    • o internacionales
        
    • u organización internacional
        
    • ni las organizaciones internacionales
        
    • u organismos internacionales
        
    Sin embargo, esto no resuelve la cuestión asaz delicada de las categorías de Estados u organizaciones internacionales que pueden formular una objeción. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض.
    Pluralidad de Estados u organizaciones internacionales responsables UN تعدّد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    Sin embargo, esto no resuelve la cuestión de las categorías de Estados u organizaciones internacionales que pueden formular una objeción. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يجوز لها أن تصوغ اعتراضات.
    Resulta incongruente incluir entre esos valores los intereses particulares de los Estados o las organizaciones internacionales que admiten la adopción de contramedidas. UN وليس من المناسب أن تُدرج في تلك القيم، المصالحُ الخاصة للدول أو المنظمات الدولية التي تسمح باتخاذ تدابير مضادة.
    A fin de conseguir resultados comparables a los producidos por las reservas, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos alternativos, tales como: UN لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي:
    No obstante, en los documentos publicados por algunos Estados u organizaciones internacionales figuran definiciones convergentes. UN ومع ذلك، تتضمن الوثائق الصادرة عن بعض الدول أو المنظمات الدولية تعاريف متقاربة.
    Algunos elementos específicos del programa serán financiados y administrados o bien por los organismos u organizaciones internacionales más competentes, o bien en un marco bilateral. UN وسيتم تمويل وإدارة العناصر البرنامجية المحددة إما من قبل أكثر الوكالات أو المنظمات الدولية اختصاصا، أو على أساس ثنائي.
    v) ¿Pueden los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes aceptar una reserva ilícita? UN `٥` هل تستطيع بقية الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة أن تقبل تحفظاً غير شرعي؟
    Desde la aprobación de la resolución 49/97 de la Asamblea General no se han recibido más opiniones ni reacciones de los gobiernos u organizaciones internacionales. UN ١٥ - منذ صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٧، لم ترد أي آراء أو استجابات أخرى من جانب الحكومات و/أو المنظمات الدولية.
    Hay una sola mujer representante del Zaire ante gobiernos extranjeros u organizaciones internacionales. UN ولا توجد سوى امرأة واحدة تمثل زائير لدى الحكومات اﻷجنبية أو المنظمات الدولية.
    La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta el carácter unilateral de esa reserva. UN إن اشتراك العديد من الدول أو المنظمات الدولية بتقديم تحفظ لا تأثير له على الطابع الانفرادي لهذا التحفظ.
    El proyecto de directriz 1.1.7 aborda la cuestión de las reservas formuladas conjuntamente por varios Estados u organizaciones internacionales. UN ٣٨ - ويعالج المبدأ التوجيهي ١-١-٧ مسألة التحفظات التي يصوغها عدد من الدول أو المنظمات الدولية.
    - Atribución a la organización del comportamiento de los órganos puestos a su disposición por Estados u organizaciones internacionales; UN إسناد سلوك الأجهزة الموضوعة تحت تصرف المنظمة من جانب الدول أو المنظمات الدولية للمنظمة؛
    A fin de conseguir resultados comparables a los producidos por las reservas, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos alternativos, tales como: UN لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي:
    A fin de conseguir resultados comparables a los producidos por las reservas, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos alternativos, tales como: UN لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي:
    Son los Estados y sus gobiernos los que organizan los sistemas de salud y seguridad social, no las organizaciones no gubernamentales, los particulares o las organizaciones internacionales. UN فالدول وحكوماتها هي التي تضع نُظم الضمان الاجتماعي والصحة، وليس المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، أو المنظمات الدولية.
    A fin de conseguir resultados comparables a los producidos por las reservas, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos alternativos, tales como: UN لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي:
    A fin de conseguir resultados comparables a los producidos por las reservas, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos alternativos, tales como: UN لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي:
    Se mencionó asimismo el caso de un Estado o una organización internacional que llegaba a ser parte en un tratado sin formular ninguna objeción a una reserva antes de la expiración del plazo de 12 meses. UN كما أثيرت قضية الدول أو المنظمات الدولية التي تنضم إلى معاهدة دون إبداء اعتراض على تحفظ قبل انقضاء فترة اثني عشر شهراً.
    También se podrán reponer mediante pagos directos de las Partes o mediante contribuciones de los Estados o de organizaciones internacionales o no gubernamentales. UN كما يجوز أن تأتي موارد الصندوق من المبالغ التي يدفعها اﻷطراف مباشرة أو من تبرعات الدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    En tal situación, la República Popular Democrática de Corea recibió un gran volumen de asistencia, que incluyó arroz, de diversos países y organizaciones internacionales gubernamentales o no gubernamentales. UN ولقد تلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندئذ قدراً كبيراً من المساعدة، كان من بينها الأرز، من مختلف البلدان والمنظمات الحكومية أو غير الحكومية أو المنظمات الدولية.
    No es en absoluto nuestra intención criticar a los países y las organizaciones internacionales en cuestión. UN حاشى أن نخص بالملامة هنا البلدان أو المنظمات الدولية المعنية.
    Cualquiera que fuera su objeto, un tratado seguía siendo un tratado y expresaba la voluntad de los Estados (o de las organizaciones internacionales) que eran partes en él. UN وأيا كان موضوع المعاهدة فإنها لا تخرج عن كونها معاهدة وعن تعبيرها عن إرادة الدول )أو المنظمات الدولية( اﻷطراف فيها.
    En muchos casos, la dificultad no radica en la falta de información, sino en diferencias no resueltas en cuanto a las preferencias de política, que han llevado a los gobiernos o a las organizaciones internacionales a tomar medidas que no están en consonancia unas con otras. UN ولا تكون الصعوبة في كثير من الحالات راجعة إلى نقص المعلومات، ولكن إلى وجود خلافات لم تسوَّ بعد في الأفضليات المتعلقة بالسياسات العامة وهي خلافات تؤدي إلى عدم الاتسـاق بين الإجراءات التي تتخذها الحكومات أو المنظمات الدولية.
    Organizaciones no gubernamentales o internacionales UN المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الدولية
    Los anexos se facilitarán por separado a cada gobierno u organización internacional, dado su carácter confidencial. UN ويجري توفير هذه المرفقات إلى الحكومات أو المنظمات الدولية المعنية كل على حدة وذلك بسبب ما تتسم به من طابع سري.
    Habida cuenta de que ni los Estados ni las organizaciones internacionales interesadas presentaron informes sustantivos sobre violaciones después de mayo de 1999, el Comité tuvo que basarse principalmente en la información reunida por la Secretaría a partir de fuentes públicas. UN وبما أن الدول أو المنظمات الدولية المعنية لم تقدم بعد أيار/مايو 1999 أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، فقد اضطرت اللجنة إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    En una subsección separada se recogen extractos de las respuestas en las que se determinan esferas o cuestiones específicas en materia de derecho y política de la competencia a las que los respectivos Estados u organismos internacionales desearían que se les dedicara especial atención. UN وتعرض في قسم فرعي مستقل مقتطفات من ردود تبين مجالات أو قضايا محددة من قانون وسياسة المنافسة تتمنى الدول أو المنظمات الدولية المعنية أن تلقى اهتماماً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more