No quise separar la explicación de voto o de posición después de la votación del derecho a contestar, exclusivamente porque no quería perder tiempo. | UN | وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانـــات تعليل التصويت أو الموقف. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
Esto implica una conexión de un tipo muy concreto, una consecuencia que surja o pueda surgir de la naturaleza misma de la actividad o situación de que se trate, en respuesta a una ley natural. | UN | ويعني هذا وجود رابطة من نوع خاص جدا - أي أن تكون النتائج قد نشأت أو يمكن أن تنشأ من ذات طبيعة النشاط أو الموقف موضع البحث وفقا لقانون طبيعي. |
En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. | UN | تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثـاق على أنه عندما يباشـر مجلـس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن. |
Tiene la palabra el representante de la República Checa para explicar su voto o posición antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الجمهورية التشيــكية تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت. |
Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición deben limitarse a 10 minutos. | UN | وأذكــر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو الموقف محددة بعشر دقائق. |
Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición deberán de tener como máxima duración 10 minutos y que deberán hacerlas desde sus respectivos asientos. | UN | أود أن أذكره أن تعليل التصويت أو الموقف محدد بمدة عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
Antes quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | أود أن أذكر الوفود بأن البيانات المدلى بها في معرض شرح التصويت أو الموقف محددة بعشر دقائق وعلى الوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Concedo la palabra al representante de las Islas Salomón para una explicación de voto o de posición. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جزر سليمان ليدلي ببيان تعليلا للتصويت أو الموقف. |
Doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
De no ser así, doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen expresarse en explicación de voto o de posición antes de que se adopte una decisión. | UN | إن لم يكن الأمر كذلك، أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود تعليل التصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
Antes de hacerlo, daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición antes de que pasemos a adoptar las decisiones. | UN | وسأعطي الكلمة قبل أن أفعل ذلك إلى الوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. | UN | تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثـاق على أنه عندما يباشـر مجلـس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن. |
En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. | UN | تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثاق على أنه عندما يباشر مجلس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن. |
En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. | UN | تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثاق على أنه عندما يباشر مجلس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن. |
Artículo 66. Explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Artículo 66. Explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Artículo 66. Explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular una explicación de su voto o su posición antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت. |
El artículo 19 de la Constitución revisada ahora garantiza la igualdad de libertades y derechos humanos y del ciudadano, sin distinción por motivos de etnia, raza, sexo, ascendencia, situación económica, posición oficial, lugar de residencia, actitud hacia la religión, convicciones políticas o afiliación a un partido político determinado. | UN | وتضمن حاليا المادة 19 من الدستور المعدل تساوي حقوق وحريات الإنسان والمواطنين بصرف النظر عن الأصل الإثني أو العرق أو الأصل أو الوضع من حيث الممتلكات أو الوظيفة الرسمية أو مكان الإقامة أو الموقف من الدين أو المعتقدات السياسية أو العضوية أو عدم العضوية في حزب سياسي. |
Aprendizaje: ¿Se ha adquirido el conocimiento, la aptitud o la actitud que se ha de impartir? | UN | ▬ التعلم: هل اكتسبت المعرفة أو المهارة أو الموقف التي أريد نقلها المتدرب؟ |
El Presidente: Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto después de haberse adoptado las decisiones. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |