" Invita a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que, mientras se perfecciona el Registro, faciliten información adicional sobre las adquisiciones de material mediante la producción nacional y las existencias de material bélico y se sirvan de la columna de `Observaciones ' del formulario estándar para proporcionar más información, por ejemplo, sobre tipos o modelos de armas. " | UN | " تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المخزونات العسكرية إلى أن تقوم بذلك، ريثما يتم زيادة تطوير السجل، وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج " . |
La propiedad intelectual comprende dos áreas o ramas principales: la propiedad industrial, principalmente las invenciones, las marcas de fábrica o de comercio; los dibujos o los modelos industriales y, el derecho de autor, principalmente sobre las obras literarias, musicales, artísticas, fonográficas y audiovisuales. | UN | وتشمل الملكية الفكرية مجالين أو فرعين رئيسيين هما: الملكية الصناعية، ولا سيما الاختراعات أو العلامات التجارية؛ والرسوم أو النماذج الصناعية وحقوق التأليف والنشر، خاصة فيما يتعلق بالأعمال الأدبية والموسيقية والفنية والفونوغرافية والسمعية البصرية. |
Los programas de educación y capacitación y la revisión crítica de los programas escolares, los libros de texto y otros materiales de información y comunicación son formas importantes de cuestionar los estereotipos o los modelos rígidos de masculinidad y femineidad y proporcionar alternativas a las identidades y relaciones masculinas estereotípicas. | UN | 52 - والتعليم وبرامج التدريب والاستعراضات النقدية للمناهج المدرسية والكتب الدراسية وسائر المواد المستخدمة في مجالات الإعلام والاتصالات سبل هامة لتفنيد القوالب النمطية أو النماذج الجامدة للذكورة والأنوثة ولتوفير بدائل للهويات والعلاقات الذكورية النمطية. |
g) Solicita también al PNUD que presente a la Junta Ejecutiva, en su segundo período ordinario de sesiones de 2012, información adicional y un análisis relativo a la opción o las opciones preferidas para los criterios de elegibilidad del TRAC-1 y el modelo o los modelos preferidos para los criterios de asignación del TRAC-1. | UN | (ز) يطلب أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012 قدراً إضافياً من المعلومات والتحليل فيما يتعلق بالخيار أو الخيارات المفضلة بشأن معايير الأهلية للفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية، والنموذج أو النماذج المفضلة بشأن معايير التخصيص لهذه الفئة. |
Aunque las Secciones seguirán prestando apoyo al proceso de financiación sobre el terreno, se propone que se adopte una nueva organización que no se rija por la ubicación geográfica o la fuente de financiación y los modelos legislativos. | UN | ومع أن هذه الأقسام ستواصل تقديم الدعم إلى عمليات التمويل الميداني، يُقترح اعتماد تنظيم جديد، على نحو لا يحكمه الموقع الجغرافي أو المصدر التمويلي أو النماذج التشريعية. |