107. iii) El procedimiento de determinación del sueldo mínimo se puede llevar a cabo a petición de las organizaciones de trabajadores o por iniciativa del Gobierno. | UN | 107- `3` ويمكن أن تبدأ إجراءات تحديد الأجر الأدنى إما بناء على طلب منظمات العمال أو بمبادرة من الحكومة. |
La exención podría obtenerse a petición de la parte afectada o del representante de la insolvencia, o por iniciativa del propio tribunal, y requerirá por lo general que se dé notificación de ello a la persona o las personas afectadas por la modificación o revocación y la posibilidad de ser oídas. | UN | ويجوز إتاحته بناء على طلب الطرف المتأثر أو طلب ممثل الإعسار أو بمبادرة من المحكمة ذاتها، وهو سيستلزم بوجه عام إشعار الشخص المتأثر أو الأشخاص المتأثرين بالتعديل أو الإنهاء بذلك. |
20.15 Las necesidades estimadas de 22.300 dólares servirían para sufragar los gastos en honorarios y viajes de consultores para obtener los servicios de peritos externos en esferas no correspondientes a los distintos subprogramas, según lo solicite la Comisión o por iniciativa del Secretario Ejecutivo. | UN | ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
En virtud de ese acuerdo, la cooperación tiene lugar mediante un pedido de asistencia de la parte interesada, o por iniciativa de las partes. | UN | ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق من خلال طلب للمساعدة يتقدم به الطرف المعني، أو بمبادرة من الطرفين. |
La cooperación en el marco de dicho tratado se realiza en respuesta a las solicitudes de ayuda de la parte interesada, o por iniciativa de las partes. | UN | ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق على أساس طلبات المساعدة المقدمة من الطرف المعني أو بمبادرة من الطرفين. |
En el bienio 1998-1999 se procurará obtener recursos para las misiones especiales emprendidas a solicitud del Consejo de Seguridad y/o la Asamblea General y los gobiernos, o a iniciativa del Secretario General como parte de sus buenos oficios en materia de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes. | UN | وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Las disposiciones de la Convención son objeto de una amplia difusión en los sitios oficiales, o a iniciativa de las asociaciones dedicadas a los derechos de la mujer y de otras asociaciones. | UN | وتُنشر هذه الاتفاقية على نطاق واسع من خلال المواقع الرسمية أو بمبادرة من الجمعيات الناشطة في مجال حقوق المرأة وغيرها. |
19. La misión de las Naciones Unidas llevaría a cabo sus actividades a petición de la Comisión conjunta o por iniciativa propia. | UN | ١٩ - وستتخذ بعثة اﻷمم المتحدة إجراءاتها بناء على طلب اللجنة المشتركة أو بمبادرة من البعثة نفسها. |
20.15 Las necesidades estimadas de 22.300 dólares servirían para sufragar los gastos en honorarios y viajes de consultores para obtener los servicios de peritos externos en esferas no correspondientes a los distintos subprogramas, según lo solicite la Comisión o por iniciativa del Secretario Ejecutivo. | UN | ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
72. Se han llevado a cabo actividades con ONG y organizaciones de jóvenes con el apoyo o por iniciativa del ACNUDH y en estrecha cooperación con otros organismos y organizaciones regionales. | UN | 72- وجرت، في جميع أنحاء العالم، أنشطة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية بدعم أو بمبادرة من مفوضية حقوق الإنسان، وبالتعاون الوثيق مع وكالات أو منظمات إقليمية أخرى. |
3.4 Además, como se puede ver en el cuadro 3.1 infra, también se incluyen en la subsección C las misiones especiales emprendidas a solicitud del Consejo de Seguridad o la Asamblea General y de los gobiernos o por iniciativa del Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios en relación con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ٣-٤ وباﻹضافة الى ذلك، ترد تحت الباب الفرعي جيم، على النحو المبين في الجدول ٣-١ أدناه، البعثات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسا لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم. |
3.4 Además, como se puede ver en el cuadro 3.1 infra, también se incluyen en la subsección C las misiones especiales emprendidas a solicitud del Consejo de Seguridad o la Asamblea General y de los gobiernos o por iniciativa del Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios en relación con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ٣-٤ وباﻹضافة الى ذلك، ترد تحت الباب الفرعي جيم، على النحو المبين في الجدول ٣-١ أدناه، البعثات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسا لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم. |
3.4 Además, en la subsección C también se incluyen las misiones especiales emprendidas a petición del Consejo de Seguridad o la Asamblea General y de los gobiernos o por iniciativa del Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios en relación con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ٣-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، ترد تحت الباب الفرعي جيم البعثات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
3.4 Además, en la subsección C también se incluyen las misiones especiales emprendidas a petición del Consejo de Seguridad o la Asamblea General y de los gobiernos o por iniciativa del Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios en relación con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ٣-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، ترد تحت الباب الفرعي جيم البعثات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Con arreglo a dicho Tratado, la cooperación se realiza sobre la base de solicitudes de asistencia de las partes interesadas o por iniciativa de las partes. | UN | ويتم التعاون في إطار المعاهدة بناء على طلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف المعنية أو بمبادرة من الأطراف. |
El Ledra Palace Hotel, en la zona de amortiguación, ha sido escenario de muchas celebraciones de esa índole que tuvieron lugar bajo los auspicios de la UNFICYP o de misiones diplomáticas o por iniciativa de organizaciones no gubernamentales o profesionales de las dos partes. | UN | وشهد فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة أنشطة عديدة جمعت بين الطائفتين برعاية قوة اﻷمم المتحدة، أو البعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية من كلا الجانبين. |
Esos productos, que en total fueron 1.109, se agregaron por decisión de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría. | UN | وقــد أضيفـت هـذه النواتج - ومجموعها ٩٠١ ١ نواتج - إما من قِبل هيئات حكومية دولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. |
Ofrece asimismo, para audiencias profesionales especializadas, sesiones de información sobre temas tales como la globalización, el comercio, la inversión, y la ciencia y la tecnología, a solicitud de los interesados o por iniciativa de la UNCTAD. | UN | وبالنسبة للجمهور المهني المتخصص، ومن بينه مراكز الفكر، يعرض مكتب نيويورك دورات بشأن مواضيع مثل العولمة، والتجارة، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا، استجابة لطلبات محددة أو بمبادرة من الأونكتاد. |
Los informes se presentan a los órganos intergubernamentales a petición de éstos o por iniciativa de la Secretaría a los fines de señalar una cuestión a la atención del legislador y de pedir su aprobación para las medidas complementarias que la Secretaría proponga. | UN | ٣٥ - إن التقرير الذي يرفع إلى هيئة حكومية دولية يصدر إما بناء على طلب تلك الهيئة، أو بمبادرة من اﻷمانة العامة لغرض عرض مسألة ما على المشرع، وكسب تأييده لإجراء متابعة تقترحه اﻷمانة العامة. |
En el bienio 1998-1999 se procurará obtener recursos para las misiones especiales emprendidas a solicitud del Consejo de Seguridad y/o la Asamblea General y los gobiernos, o a iniciativa del Secretario General como parte de sus buenos oficios en materia de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes. | UN | وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Dichos informes se elaboran en respuesta a una petición expresa (como es el caso del presente informe) o a iniciativa de la Secretaría; | UN | ويجوز إعداد هذه التقارير استجابة لطلب عاجل (كما في حالة هذا التقرير) أو بمبادرة من الأمانة العامة؛ |
Previa solicitud o por iniciativa propia, la secretaría también ofrece exposiciones informativas sobre la labor del Comité Intergubernamental de forma paralela a otras reuniones de las Naciones Unidas sobre asuntos conexos. | UN | وتقوم الأمانة أيضا، بناء على دعوة أو بمبادرة من تلقاء نفسها، بتقديم إحاطات عن عمل اللجنة الحكومية الدولية على هامش الاجتماعات الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
57. Las actuaciones ante la Comisión pueden iniciarse con la presentación de una denuncia por una víctima de discriminación, o de un indicio por parte de una persona física o jurídica, o por propia iniciativa de la Comisión. | UN | 57- ويمكن بدء الإجراءات أمام المفوضية بالاستناد إلى شكوى مرفوعة من ضحية التمييز أو إلى رسالة من أشخاص طبيعيين أو كيانات قانونية أو بمبادرة من اللجنة نفسها(12). |