| Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. | UN | ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
| • Prestar servicios especializados de índole técnica y financiera para la conversión o destrucción de los excedentes de armas. | UN | ● تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من اﻷسلحة. |
| Las iniciativas que buscan negar o destruir la capacidad inherente de procrear de las mujeres no las mejoran ni las empoderan. | UN | والمبادرات الرامية إلى إنكار أو تدمير قدرة المرأة الفطرية على الإنجاب لا تحقق أي تقدم أو تمكين للمرأة. |
| La minería de superficie puede alterar o destruir los hábitat naturales. | UN | وقد يؤدي التعدين السطحي إلى زعزعة أو تدمير الموائل الطبيعية. |
| En particular, cuando estos actos ocasionen la muerte de una o más personas o la destrucción de bienes públicos o privados, la pena será de cadena perpetua. | UN | وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد. |
| Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. | UN | ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
| :: Prestar servicios especializados de índole técnica y financiera para la conversión o destrucción de los excedentes de armas. | UN | :: تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من الأسلحة. |
| Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. | UN | ومن الأعمال النمطية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
| Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. | UN | ومن التدابير النمطية من هذا القبيل قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
| :: Hundimiento o destrucción de un buque en alta mar o derribo o destrucción de una aeronave en vuelo, o tentativa o confabulación para hacerlo, | UN | :: إغراق أو تدمير مركبة بحرية أو جوية، أو محاولة ذلك أو التآمر للقيام به، |
| El Consejo de Seguridad condena todos los intentos de obstaculizar las investigaciones o destruir, alterar, ocultar o deteriorar cualquier prueba a este respecto. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن جميع محاولات عرقلة التحقيقات أو تدمير أية أدلة ذات صلة أو تغييرها أو إخفائها أو إتلافها. |
| Asimismo, recientemente ha instituido un programa para ayudar a los países a incautar o destruir los excedentes y las reservas ilícitas de esas armas. | UN | كما أن الولايات المتحدة أنشأت مؤخرا برنامجا لمساعدة البلدان في حماية هذه الأسلحة أو تدمير الأكداس الفائضة وغير المشروعة منها. |
| Podrían saltar aquí en cualquier momento y acusarnos de traición o destruir la nave con un giro de muñeca. | Open Subtitles | يمكنهم العبور هنا بأي وقت وإتهامنا بالخيانة .أو تدمير هذه السفينة بضربة قاضية |
| Más aún, muchos niños desplazados han sido testigos del asesinato de sus padres o la destrucción de sus hogares y padecen depresión, pesadillas y miedo. | UN | وعلاوة على ذلك، كثير من اﻷطفال المشردين شهدوا مقتل والديهم، أو تدمير منازلهم، ويعانون من اﻹنهيار والكوابيس والخوف. |
| Por su intervención directa en el medio rural, la mujer desempeña un papel capital en la conservación o la destrucción de los recursos naturales. | UN | والمرأة، بتدخلها المباشر في الوسط الريفي، تلعب دوراً رئيسياً في صون أو تدمير الموارد الطبيعية. |
| La KDC declara que la razón de la rescisión de los contratos vigentes fue la imposibilidad de cumplirlos debido al robo o la destrucción de todo el equipo de perforación de la KDC. | UN | وتقول شركة الحفر إن سبب إلغاء العقود القائمة يعود إلى تعذر تنفيذها بسبب سرقة أو تدمير جميع معدات الحفر التابعة لها. |
| Durante el año que se examina, se produjeron 27 operaciones de ese tipo en la Faja de Gaza y tres en la Ribera Occidental, que dañaron o destruyeron 133 casas en las que vivían unas 1.300 personas. | UN | وقد نفذت خلال السنة المستعرضة ٢٧ عملية من هذا النوع في قطاع غزة و ٣ عمليات في الضفة الغربية، مما أسفر عن تضرر أو تدمير ١٣٣ منزلاً كان يعيش فيها نحو ٣٠٠ ١ شخصاً. |
| La guerra ha dañado o destruido los servicios existentes, lo cual expone a las comunidades afectadas a riesgos para la salud. | UN | إذ أن الحرب أدت إلى إتلاف و/أو تدمير المرافق الموجودة مما عرض المجتمعات المحلية المتضررة إلى المخاطر الصحية. |
| Corderoy afirma que sus bienes fueron robados o destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهي تؤكد أنه تمت سرقة أو تدمير الأثاث والمعدات أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| La incitación a la comisión de un acto de terrorismo, a la utilización de la violencia contra personas y entidades o a la destrucción de bienes materiales con fines terroristas; | UN | - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والقيام بأعمال عنف ضد أشخاص طبعيين أو منظمات، أو تدمير أشياء مادية لأغراض إرهابية؛ |
| Hay centenares de escuelas incendiadas o destruidas por grupos terroristas. | UN | وقد قامت مجموعات إرهابية بإحراق أو تدمير مئات المدارس. |
| Estos problemas se complicaron por la pérdida y destrucción de la mayoría de los registros de propiedad. | UN | وقد تفاقمت هذه المشاكل أكثر من جرّاء فقدان أو تدمير معظم سجلات الملكية. |
| Los conflictos armados, o las situaciones de emergencia que surgen como consecuencia de un desastre natural, aumentan en medida exponencial la rapidez del cambio social negativo y perturban o destruyen las estructuras políticas, económicas y sociales en las que se basa la cohesión de la comunidad, así como la capacidad de las familias para proteger y cuidar a los hijos. | UN | وتزيد المنازعات المسلحة أو حالات الطوارئ التي تنشأ نتيجة للكوارث الطبيعية من سرعة التغير الاجتماعي السلبي بصورة استثنائية وتؤدي إلى تعطيل أو تدمير الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تدعم تماسك المجتمع وقدرة اﻷسر على حماية أطفالها ورعايتهم. |
| Con la guerra, hemos visto destrucción de todo tipo y sobre todo la degradación y la destrucción de varios miles de hectáreas de bosques que agravarán aún más la escasez de madera. | UN | وفي الحرب رأينا التدمير بجميع أشكاله، لا سيما تضرر و/أو تدمير بضعة آلاف من الهكتــارات من الغابات مما سيؤدي الى تفاقم النقص فـي اﻷخشــاب. |
| No puedo destruir tu imagen de mí o romperte el corazón o dañar tu alma. | Open Subtitles | لا استطيع تدمير صورتك عني او تحطيم قلبك أو تدمير روحك |
| 1. [Después del cese de las hostilidades activas] [Después del cese efectivo de las hostilidades y una retirada válida de las fuerzas de la zona de combate] cada parte en el conflicto deberá limpiar, retirar o destruir, o mantener de conformidad con el artículo 4, todos los campos de minas, zonas minadas [, armas trampa] y otros artefactos que queden en el territorio bajo su control. | UN | ١- ]عند توقف اﻷعمال العدائية النشطة[ ]بعد التوقف الفعلي لﻷعمال العدائية، والانسحاب المؤثر للقوات من منطقة القتال[ يتعين على كل طرف في النزاع تطهير أو إزالة أو تدمير جميع حقول اﻷلغام، والمناطق الملغومة، ]واﻷشراك[ والنبائط اﻷخرى المتبقية في الاقليم الذي يخضع لسيطرته، أو صيانتها وفقا ﻷحكام المادة ٤. |
| :: Coloque, arroje o detone artefactos explosivos u otros artefactos mortíferos en lugares, edificios o instalaciones de uso público con el propósito de causar la muerte o lesiones graves a personas o de causar daños materiales (delito castigado con una pena de prisión de hasta 25 años y/o una multa de hasta 125 millones de vatu); | UN | :: وضع جهاز متفجر أو قاتل في مكان أو مبنى أو مرفق عام، أو إطلاقه، أو تفجيره بنية التسبب في وفاة أشخاص، أو إلحاق إصابات جسدية جسيمة بهم، أو تدمير الممتلكات. ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن مدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو أو كليهما؛ |
| No deseo hacerte daño, ni destruir a la Tierra, en realidad. | Open Subtitles | أنا لا أرغب فى إيذائك أو تدمير الأرض من أجل ذلك |