"أو ترتيبات إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • o acuerdos regionales
        
    • o arreglos regionales
        
    • o acuerdo regional
        
    • o mecanismos regionales
        
    • y mecanismos regionales
        
    • y arreglos regionales
        
    Llevan a cabo esa pesca buques de Estados que pueden o no integrar organizaciones o acuerdos regionales de ordenación pesquera. UN وتقوم بها سفن صيد تابعة لدول أعضاء ودول غير أعضاء في منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Las Partes resolverán toda controversia mediante negociación o cualquier otro medio pacífico acordado por ellas, que puede incluir la investigación, mediación, conciliación, arbitraje, arreglo judicial o recurso a organismos o acuerdos regionales. UN ويتعين على الأطراف تسوية أي نزاع عن طريق التفاوض أو أي وسيلة سلمية أخرى تتفق عليها، وقد تشمل التحقيق، أو الوساطة، أو التوفيق، أو التحكيم، أو التسوية القضائية، أو اللجوء إلى وكالات أو ترتيبات إقليمية.
    Parte de ese proceso guardaba relación con la existencia o el establecimiento de organizaciones o arreglos regionales o subregionales idóneos de conservación y ordenación pesqueras. UN ويتصل جانب من تلك العملية بوجود أو إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية ملائمة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية.
    Tres de ellos se ocupaban de la cuestión en el contexto de tratados o arreglos regionales. UN وتعالج ثلاث منها هذه المسألة في سياق معاهدات أو ترتيبات إقليمية.
    Asimismo, la Dirección podía rescindir una licencia de pesca concedida a una embarcación si había violado los reglamentos vigentes en alta mar o cualquier medida adoptada por una organización o acuerdo regional o subregional de ordenación de la pesca. UN كما يؤذن للمديرية أن تسحب رخصة الصيد الممنوحة سلفا إذا كانت السفينة قد انتهكت أي قانون ساري العمل به في أعالي البحار أو أي تدبير اعتمدته منظمة أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Medidas adoptadas por los Estados que participan en el establecimiento de organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك
    Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. UN وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها.
    También se aportó información sobre medidas provisionales tomadas por los participantes en negociaciones para establecer nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a fin de regular las actividades de pesca en los fondos marinos. UN وقُدمت معلومات أخرى عن التدابير المؤقتة التي اتخذها المشاركون في المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك بغرض تنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار.
    - Utilización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas (o acuerdos regionales análogos); UN - استخدام سجل اﻷمم المتحدة لنقل اﻷسلحة )أو ترتيبات إقليمية مماثلة(؛
    5. Hace un llamamiento a los Estados para que adopten, en el plano nacional o mediante organismos o acuerdos regionales, todas las medidas necesarias sobre la base de su capacidad de supervisión técnica y de otra índole, para prestar asistencia a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a los efectos del párrafo 2 de la presente resolución; UN " ٥ - يطلب من الدول أن تتخذ، على الصعيد الوطني أو عن طريق وكالات أو ترتيبات إقليمية جميع التدابير اللازمة لتقديم المساعدة إلى قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى قــدرات الرصــد التقنـي وغيرها من القدرات، ﻷغراض الفقرة ٢ الواردة أعلاه؛
    Suelen realizar ese tipo de pesca buques anteriormente registrados en un Estado miembro de organizaciones o acuerdos regionales de pesquería, pero que posteriormente se registraron en un Estado no miembro (cambio de pabellón por conveniencia) a fin de evitar el cumplimiento de medidas de conservación y ordenación. UN كما تضطلع بأعمال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه السفن التي كانت مسجلة في السابق لدى دولة عضو في منظمات أو ترتيبات إقليمية لمصائد اﻷسماك، لكنها أصبحت مسجلة في وقت لاحق في دولة ليست عضوا )عن طريق تغيير علمها وفقا لاعتبارات الملاءمة( لكي تتفادى الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة.
    Cuando fuese necesario, establezcan nuevas organizaciones o acuerdos regionales de ordenación pesquera para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios, así como de las poblaciones de peces concretas de alta mar; hasta que no se establezcan dichos acuerdos, se convendrá la adopción de medidas provisionales (recomendación 18 c)) UN إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، حسب الحاجة، لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار والاتفاق على تدابير مؤقتة لحين إنشاء هذه الترتيبات (التوصية 18 (ج))
    " a los Estados Miembros ... a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales ... adopten todas las medidas necesarias ... para proteger a los civiles y las zonas pobladas por civiles que estén bajo amenaza de ataque " (resolución 1973 (2011), párr. 4). UN " الدول الأعضاء ... وهي تتصرف على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية ... باتخاذ جميع التدابير اللازمة ... لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات " (القرار 1973 (2011)، الفقرة 4).
    Las autoridades también tenían la atribución de cancelar la matrícula de un buque si el propietario o usuario había contravenido normas que se aplicaban a la pesca en alta mar o medidas de conservación u ordenación establecidas por organizaciones o arreglos regionales o subregionales de ordenación de la pesca. UN كما يحق لهذه السلطات شطب أسم سفينة من السجل إذا كان مالكها أو مستخدمها قد انتهك القوانين المعمول بها في أعالي البحار أو أيا من تدابير الحفظ أو الإدارة، التي تكون اعتمدتها منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Además, la Organización presta apoyo técnico a iniciativas como la revisión de los mandatos de los órganos regionales sobre pesquerías, como medio de ajustarlos a las disposiciones de los nuevos instrumentos aprobados, y el establecimiento de nuevas organizaciones o arreglos regionales sobre pesquerías, cuando no existan esos órganos. UN وفضلا عن ذلك، تدعم المنظمة تقنيا مبادرات مثل تنقيح ولايات الهيئات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك كوسيلة لتحقيق تمشيها مع أحكام الصكوك المعتمدة حديثا، وإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك حيثما لم يكن هناك هيئات قائمة.
    Como era de prever, estas nuevas tendencias han encontrado expresión en acuerdos recientes por los cuales se han establecido nuevos organismos o arreglos regionales de ordenación de la pesca en diversas regiones del mundo. UN 277 - وقد أدرجت هذه التوجهات الجديدة، كالمتوقع، في اتفاقات حديثة تأسست بموجبها منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بمصائد الأسماك في مناطق مختلفة من العالم.
    69. Exhorta a los Estados a que cooperen con urgencia para establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera, cuando sea necesario y procedente, que estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existan organizaciones ni arreglos de ese tipo; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    En el presente informe de evaluación, la expresión " organizaciones regionales " se refiere a toda organización y/o acuerdo regional o subregional. UN 2 - ويشير مصطلح " المنظمات الإقليمية " في هذا التقرير إلى أية منظمة أو ترتيبات إقليمية أو إقليمية فرعية.
    12. Sólo se permitirá pescar en la forma reglamentada a los Estados que participen en la labor de la organización o acuerdo regional de ordenación de la pesca o que de otro modo cooperen en la aplicación de las medidas de conservación y ordenación. UN ٢١ - تقتصر امكانية الوصول لمصائد اﻷسماك المشمولة بالتنظيم على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تلك التي تتعاون بطريقة أخرى مع تدابير الحفظ والادارة المطبقة.
    Desde la Conferencia de revisión celebrada en 2006, los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera han adoptado y aplicado numerosas medidas de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, incluidas medidas provisionales para aquellos lugares donde todavía no se habían establecido organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera. UN منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، قامت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد وتنفيذ العديد من تدابير الحفظ والإدارة فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك وضع تدابير مؤقتة في المناطق التي لم يتم فيها بعد إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    :: Establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación de la pesca [párrs. 92 y 93, 141 y 142, 186] UN :: إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصايد الأسماك [الفقرتان 92 و 93، والفقرتان 141 و 142، والفقرة 186]
    Algunos participantes facilitaron información específica sobre medidas adoptadas para aplicar las resoluciones 61/105 y 64/72 en zonas donde no existían organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera competentes. UN 14 - وقدم بعض المشاركين معلوماتٍ محددة عن تدابير اتُخذت لتطبيق القرارين 61/105 و 64/72 في المناطق التي لا تختص بإدارتها أي منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more