"أو حياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • o la vida
        
    • O la de
        
    • o vida
        
    • o las vidas
        
    • vida de
        
    • ni la de
        
    • vida o la
        
    • ni la vida
        
    • o las de
        
    Al hacerlo, no atentó contra el orden público ni creó ninguna amenaza para la salud o la vida de los demás. UN وهو يرى أنه، بهذا الفعل، لم يرتكب أي مخالفة للنظام العام ولم يشكل أي تهديد لصحة أو حياة الآخرين.
    ¿Acaso el altercado que tuve con el vecino de la esquina va a volverse un episodio violento que podría terminar con mi vida o la vida de mi familia? TED هل الجدال الذي حدث ما بيني و بين جاري سوف ينقلب إلي واقعة عنف قد تنهي حياتي أو حياة عائلتي؟
    Necesito algo en que creer, o la vida no tiene sentido. Open Subtitles حسناً، ليكون لدي شيء أأمن به أو حياة بلا معنى
    Es la vida de nosotros cinco O la de uno de ellos. Open Subtitles إمّا حيواتنا الخمسة أو حياة واحد منهم هذا كل شيء
    Porque les importa más ganar dinero que sus vidas o mi vida, o la vida del marido de esa señora. Open Subtitles لأنهم يهتمون بالربح أكثر مما يهتمون لحياتكم أو حياتي أو حياة زوج تلك المرأة
    Y si es tu vida o la vida de tu hermana, no puedes tener miedo de matar. Open Subtitles وإن كانت حياتكِ أو حياة أختكِ على المحك، لا تخافي من القتل
    Salvar 30,000 llamadas telefónicas o la vida de un chico. Open Subtitles إمّا أن تُنقذي 30 ألف اتصال هاتفي، أو حياة صبيّ واحد.
    Si fuera yo, y fuera su mano o la vida de una chica inocente. Open Subtitles ، إذا كُنت مكاني وكانت يدك أو حياة فتاة بريئة ؟
    Los intentos de realizar reformas sin recursos adicionales de la comunidad internacional, ya sea en forma de asistencia oficial para el desarrollo o mediante el capital privado, nos han dejado pocas opciones para mejorar nuestro medio ambiente o la vida de nuestro pueblo. UN إن مساعينا لﻹصلاح بدون الحصول على موارد إضافية من المجتمع الدولي، سواء في شكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو رأس المال الخاص، لم تترك لنا إلا القليل من الخيارات لتحسين بيئتنا أو حياة شعبنا.
    El Fiscal no podrá proceder a la notificación o el anuncio público previstos en los dos párrafos precedentes si con ello pone en peligro la integridad de la investigación o la vida y el bienestar de las víctimas y los testigos. UN ولا يجوز للمدعي العام أن يباشر الإخطار أو الإعلان العام المنصوص عليهما في الفقرتين السابقتين إذا كان من شأنهما أن يعرضا للخطر سلامة التحقيق، أو حياة المجني عليهم والشهود ورفاههم.
    El informe menciona que hay pocas investigaciones centradas expresamente en la relación de las mujeres inmigrantes con el sistema de calificación o la vida laboral, y que es necesario contar con más información en esta esfera. UN والتقرير يشير إلى الحقيقة القائلة بأن البحوث التي تركِّز صراحةً على علاقة النساء المهاجرات بنظام المؤهلات أو حياة العمل هي بحوث قليلة وأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات في هذا المجال.
    La jurisdicción por los delitos cometidos fuera del territorio de Rumania también se establece, con la autorización previa del Fiscal General, cuando el acto afecta a la seguridad del Estado de Rumania o la vida de un ciudadano rumano. UN كما تُحدّد الولاية القضائية بالنسبة إلى الجرائم المرتكبة خارج الأراضي الرومانية، بإصدار إذن مسبق من المدَّعي العام إذا كان الفعل يؤثّر على أمن الدولة في رومانيا أو حياة مواطن من رومانيا.
    o la vida de sus compañeros se acabará. Open Subtitles . أو حياة أعضاء فريقكم سوف تنطفأ
    o la vida de un calvo paranoico. Open Subtitles أو حياة رجل أصلع مريض بجنون الشك
    El uso de medidas restrictivas sólo se permite bajo circunstancias excepcionales cuando, debido a síntomas agudos de una enfermedad, corran peligro la vida o la salud de la persona que sufre un trastorno mental o de comportamiento o la vida o la salud de otras personas, pero sólo si el comportamiento del paciente supone una amenaza para sí mismo o para el entorno. UN ولا يُسمح باستخدام الوسائل التقييدية إلا في الظروف الاستثنائية التي يمكن في ظلها، بسبب وجود أعراض مرضية حادة، أن تكون حياة أو صحة الشخص الذي يعاني من اضطراب عقلي أو سلوكي و/أو حياة أو صحة أشخاص آخرين معرضة للخطر، ولكن لا يكون ذلك إلا عندما يشكل سلوك المريض تهديداً للمريض نفسه أو لمحيطه.
    Cuba ha sido forzada, en legítima defensa de su seguridad nacional, a establecer y aplicar leyes severas contra actividades terroristas y crímenes encaminados a destruir el Estado cubano o la vida de sus ciudadanos, siempre con apego a la más estricta legalidad y respeto a las más amplias garantías. UN فقد اضُطرت كوبا، دفاعاً عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق قوانين شديدة الصرامة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والجرائم التي تستهدف الدولة الكوبية أو حياة مواطنيها، مع تقيّدها الدائم بصرامة الشرعية واحترام الضمانات بأوسع نطاقاتها.
    Que a ella le importa más que su vida O la de cualquiera. Open Subtitles وهى أكثر أهمية لها عن حياتها أو حياة أي شخص آخر
    Por lo tanto, no había una " vida pública " o " vida política " significativas. UN ونتيجة لذلك، يُدّعى أنه لا وجود ل " حياة عامة " أو " حياة سياسية " ذات معنى.
    Pero no voy a arriesgar tu vida o las vidas de ninguno de los jinetes de dragones. Open Subtitles ولكن أنا لا اريد خطر على حياتكم أو حياة أي من فرسان اكاديمتك
    Yo no soy nadie para cambiar tu vida ni la de nadie. Open Subtitles ليس لى أن أغير حياتك أو حياة أى شخص آخر
    Un saludo y un aumento de 10.000 al año por un trabajo bien hecho no vale la pena por mi vida ni la vida de mis muchachos. Open Subtitles لوحة على الخلف هذه عشرة ألاف أخرى لعدم التلاعب بحياتي أو حياة أي أحد أخر من رجالي
    Ninguna de nuestras sociedades es inmune a los efectos del uso indebido de drogas y la mayoría de las personas consideran que sus propias vidas o las de otras personas allegadas se ven perjudicadas por sus consecuencias. UN وما من مجتمع في مجتمعاتنا محصﱠن ضد آثار إساءة استعمال المخدرات، والغالبية من الناس يجدون حياتهم الخاصة أو حياة أناس آخرين قريبين منهم قد دمرتها تلك اﻵثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more