Aun así, las opiniones expresadas respecto del tipo de reuniones regionales o subregionales propuestas fueron muy divergentes. | UN | غير أنه سادت مجموعة متنوعة من اﻵراء المعرب عنها فيما يتعلق بنوع الاجتماعات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية المقترحة. |
- Si hay organizaciones o mecanismos regionales o subregionales con capacidad para ayudar a resolver la situación; | UN | - ما إذا كانت المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية قائمة ومستعدة وقادرة على المساعدة في إيجاد حل لتلك الحالة؛ |
Etapa 2: Organización de foros regionales o subregionales | UN | المرحلة ٢: تخطيط المحافل اﻹقليمية و/أو دون اﻹقليمية |
Once de las propuestas son específicas para cada país mientras que ocho de ellas tienen carácter regional o subregional. | UN | وثمة أحد عشر مقترحا تتسم بطابع قطري محدد، في حين أن هناك ثمانية مقترحات أخرى من المقترحات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية. |
Cada curso se organiza en relación con un contexto interregional o subregional de migración de interés inmediato práctico para los gobiernos. | UN | وقد نظمت كل دورة دروس بالصلة مع سياق خاص بالهجرة اﻷقاليمية أو دون اﻹقليمية ويمثل مجال اهتمام عملي مباشر للحكومات. |
Etapa 3: Reuniones regionales o subregionales | UN | المرحلة ٣: الاجتماعات اﻹقليمية و/أو دون اﻹقليمية |
- Si hay organizaciones o mecanismos regionales o subregionales con capacidad para ayudar a resolver la situación; | UN | - ما إذا كانت المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية قائمة ومستعدة وقادرة على المساعدة في إيجاد حل لتلك الحالة؛ |
Varios oradores apoyaron la idea de que los programas por países se adaptaran a las necesidades locales, regionales o subregionales y consideraron que ese era el recurso más valioso del UNICEF. | UN | وأيد عدة متكلمين تطويع البرامج القطرية للاحتياجات المحلية أو اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ورأى هؤلاء أن هذا هو أكثر ما تملكه اليونيسيف قيمة. |
Varios oradores apoyaron la idea de que los programas por países se adaptaran a las necesidades locales, regionales o subregionales y consideraron que ese era el recurso más valioso del UNICEF. | UN | وأيد عدة متكلمين تطويع البرامج القطرية للاحتياجات المحلية أو اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ورأى هؤلاء أن هذا هو أكثر ما تملكه اليونيسيف قيمة. |
La calidad de miembro de las agrupaciones regionales o subregionales entre países en desarrollo no ofrecía beneficios comparables a los de los grandes espacios económicos, pero podía facilitar el acceso a los mismos. | UN | وأن العضوية في التجمعات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية فيما بين البلدان النامية لا تتيح فوائد يمكن مقارنتها بتلك التي تتيحها اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة، ولكنها يمكن أن تيسر الانضمام إليها. |
En 1995 se celebraron las siguientes reuniones preparatorias regionales y subregionales de nivel ministerial a fin de determinar las posiciones regionales o subregionales sobre la Declaración de principios y compromisos y el Plan de Acción Mundial de la Conferencia: | UN | عقد خلال عام ٥٩٩١ عدد من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على المستوى الوزاري لصياغة المواقف اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية بشأن بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية للمؤتمر. وشملت هذه الاجتماعات: |
Se debe establecer una red de centros rectores regionales (o subregionales) que desempeñe una función clave en el fomento de la capacidad del país. | UN | وينبغي إنشاء شبكة من المراكز القيادية اﻹقليمية )أو دون اﻹقليمية( كيما تضطلع بدور أساسي في بناء القدرات الوطنية. |
Trabajar con los gobiernos y las asociaciones regionales e internacionales de autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y otros grupos regionales o subregionales para elaborar planes de acción regionales sobre asentamientos humanos en que se aborden las cuestiones prioritarias pertinentes para la región de Asia y el Pacífico. | UN | العمل مع الحكومات والرابطات اﻹقليمية والدولية للسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من التجمعات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية لوضع خطط عمل إقليمية في مجال المستوطنات البشرية تتصدى للقضايا ذات اﻷولوية التي تنفرد بها منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En la actualidad, en las instituciones de formación asociadas, los elaboradores y dirigentes de cursos están adaptando el material didáctico mencionado más arriba y preparando una serie de talleres y seminarios locales o subregionales que se llevarán a cabo a gran escala en los dos próximos años. | UN | ويقوم حاليا منظمو الدورات ورواد الدورات في المعاهد التدريبية المنتسبة بتكييف المواد التدريبية المذكورة أعلاه، وﻹعداد سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية المحلية أو دون اﻹقليمية التي ينتظر تنفيذها على نطاق واسع خلال العامين القادمين. |
La cuarta modalidad tiene relación con la necesidad de fortalecer la sinergia y reducir la duplicación de esfuerzos en cuanto a los programas de trabajo de las comisiones regionales y otros órganos regionales o subregionales ajenos a las Naciones Unidas. | UN | ٣٣ - ويتصل المسار الرابع بضرورة تعزيز التآزر وتقليل ازدواجية الجهود المبذولة فيما يتعلق ببرامج عمل اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad destaca la importancia de que, cada vez que las Naciones Unidas desplieguen fuerzas junto con fuerzas de organizaciones regionales o subregionales o de Estados Miembros, se establezca un marco claro para la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la organización regional o subregional o la coalición de Estados Miembros en cuestión. | UN | ويشدد مجلس اﻷمن على أهمية إنشاء إطار واضح للتعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو ائتلافات الدول اﻷعضاء المعنية في الحالات التي تقوم فيها اﻷمم المتحدة بنشر قوات إلى جانب قوات المنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو قوات الدول اﻷعضاء. |
Un marco de ese tipo debe incluir objetivos específicos, la delimitación minuciosa de los papeles y responsabilidades respectivos de las Naciones Unidas y de la organización regional o subregional o coalición de que se trate y las esferas de interacción de las fuerzas, así como disposiciones claras relativas a la seguridad del personal. | UN | وينبغي لهذا اﻹطار أن يتضمن أهدافا محددة، وتحديدا دقيقا ﻷدوار ومسؤوليات كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو للائتلافات المعنية ولمجالات التفاعل بين القوات، وأحكاما واضحة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم. |