"أو رئيسها" - Translation from Arabic to Spanish

    • o su Presidente
        
    • o a la presidencia
        
    • o presidente
        
    • secretaría o a
        
    A ese respecto, pidieron también que los programas se fusionaran en uno solo que pudiera utilizarse en todos los lugares de destino una vez aprobado por la Comisión o su Presidente. UN وفي هذا الصدد، طالبوا أيضا بدمج البرامج في برنامج واحد لكي تستعمله جميع مراكز العمل بعد موافقة اللجنة أو رئيسها.
    La Comisión desea examinar los medios para garantizar una mayor atención al equilibrio de los géneros y la experiencia en esta materia cuando la Comisión o su Presidente designen a los expertos. UN لذا حبذا لو تنظر اللجنة في سبل ضمان مزيد من الاهتمام بالتوازن بين الجنسين وبالخبرة في مجال القضايا الجنسانية عند تعيين الخبراء من قِبل اللجنة أو رئيسها.
    La Comisión tal vez desee examinar los medios de que se preste más atención a la paridad y la experiencia de la igualdad cuando ella o su Presidente designen los expertos. UN لذا حبذا لو تنظر اللجنة في الوسائل الكفيلة بضمان تعزيز الاهتمام بالتوازن بين الجنسين والخبرة في القضايا الجنسانية عند تعيين خبراء من قبل اللجنة أو رئيسها.
    También se ruega a las delegaciones que presenten a la secretaría o a la presidencia del Comité toda la documentación pertinente o las declaraciones escritas antes de que se inicie la reunión. UN ويتم حث الوفود كذلك على أن تقدم إلى أمين اللجنة أو رئيسها )هاتف فرعي 3-5380، غرفة S-3420D( أية وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل الجلسة.
    También se pide a las delegaciones que presenten a la secretaría o a la presidencia del Comité (teléfono: 963-5380, oficina S-3420D) antes de que se inicie la reunión. UN ويُرجى من الوفود كذلك أن تقدم إلى أمين اللجنة أو رئيسها )هاتف فرعي 3-5380، غرفة (S-3420D أية وثائق أو بيانات خطيﱠة ذات صلة قبل الجلسة.
    Todos los Estados partes nombrarán internamente un coordinador nacional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras que también actuará como secretario permanente o presidente de la comisión nacional. UN تعيِّن كل دولة طرف داخلها مسؤول اتصال وطنياً يعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويشغل أيضا منصب الأمين الدائم للجنة الوطنية أو رئيسها.
    El Comité o su Presidente informó al Director Ejecutivo en persona o por teléfono. UN و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف.
    12. Modificación del régimen disciplinario de la ley de la carrera judicial para que la Corte o su Presidente investiguen de oficio las irregularidades o violaciones al debido proceso UN ١٢ - تعديل النظام التأديبي المنصوص عليه في قانون السلك القضائي حتى يتسنى للمحكمة أو رئيسها التحقيق رسميا في المخالفات أو الانتهاكات المتعلقة باﻹجراءات المتبعة
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica en los plazos respectivos, fijados por la Corte o su Presidente, de 2 de mayo de 1994, 5 de diciembre de 1994 y 20 de junio de 1995. UN 125- وأودع كل طرف من الطرفين في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها مذكرة ومذكرة مضادة، ومذكرة جوابية على التوالي في 2 أيار/مايو 1994 و 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و20 حزيران/يونيه 1995.
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica dentro de los plazos fijados por la Corte o su Presidente. UN 111 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة ومذكرة جوابية في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها.
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica dentro de los plazos fijados por la Corte o su Presidente. UN 90 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة ومذكرة جوابية في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها.
    El Comité (o su Presidente) podrían fijar los plazos máximos caso por caso. UN ويمكن للجنة )أو رئيسها( وضع حدود زمنية على أساس كل حالة على حدة.
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica en los plazos respectivos, fijados por la Corte o su Presidente, de 2 de mayo de 1994, 5 de diciembre de 1994 y 20 de junio de 1995. UN 138 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995.
    Cada una de las Partes presentó una memoria, una contramemoria y una réplica dentro de los plazos respectivos de 2 de noviembre de 1999, 2 de agosto de 2000 y 2 de marzo de 2001, fijados o prorrogados por la Corte o su Presidente. UN 164 - وأودع كل من الطرفين مذكرة ومذكرة مضادة ومذكرة تعقيبية في غضون آجال 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و2 آب/أغسطس 2000 و2 آذار/مارس 2001 التي قررتها المحكمة أو رئيسها على سبيل التحديد أو التمديد.
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica en los plazos respectivos, fijados por la Corte o su Presidente, de 2 de mayo de 1994, 5 de diciembre de 1994 y 20 de junio de 1995. UN 140- وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995.
    Ambas partes presentaron una memoria, una contramemoria y una réplica dentro de los plazos fijados por la Corte o su Presidente, que vencían respectivamente el 2 de mayo de 1994, el 5 de diciembre de 1994 y el 20 de junio de 1995. UN 107- وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995.
    2. La Corte o su Presidente también dictaron 13 providencias (en orden cronológico): UN ٢ - وصدر أيضا عن المحكمة أو رئيسها 13 أمرا (بالترتيب الزمني):
    También se pide a las delegaciones que presenten a la secretaría o a la presidencia del Comité (extensión: 3-5380, oficina S-3420D) cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la reunión. UN ويُرجى من الوفود كذلك أن تقدم إلى أمين اللجنة أو رئيسها )هاتف فرعي 3-5380، غرفة (S-3420D أية وثائق أو بيانات خطيﱠة ذات صلة قبل الجلسة.
    También se pide a las delegaciones que presenten a la secretaría o a la presidencia del Comité (extensión: 3-5380, oficina S-3420D) cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la reunión. UN ويُرجــى من الوفود كذلك أن تقــدم إلــى أمين اللجنة أو رئيسها )هاتف فرعي 3-5380، غرفة (S-3420D أية وثائق أو بيانات خطيﱠة ذات صلة قبل الجلسة.
    No deben impedirse ni obstaculizarse las actividades del secretario o presidente del sindicato con el empleador si su labor se realiza de conformidad con los convenios de la OIT ratificados, la ley y el presente convenio. UN ولا يجوز منع أو إعاقة الأنشطة التي يضطلع بها أمين النقابة أو رئيسها في علاقاته مع رب العمل ما دامت تتفق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية المصدّق عليها، ومع القانون، وهذا العقد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more