"أو ستة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • o seis meses
        
    Deseo señalar que el Tribunal tiene el propósito de trasladarse a sus locales permanentes en Hamburgo dentro de unos cinco o seis meses. UN وأود أن أشير الى أن المحكمة تنوي الانتقال الى مقرها الدائم في هامبورغ في غضـــون خمســـة أو ستة أشهر من اﻵن.
    Incluso quienes tienen un trabajo habitual en Jerusalén Oriental deben renovar sus permisos de ingreso cada tres o seis meses. UN وحتى الذين يعملون منهم بصفة منتظمة في القدس الشرقية، عليهم أن يجددوا طلب الحصول على التصريح كل ثلاثة أو ستة أشهر.
    Hace como cinco o seis meses tuvimos otro homicidio como este. Open Subtitles لدينا أيضا جريمة أخرى مثل هذه حدثت منذ خمسة أو ستة أشهر
    Esta lesión ocurrió unos cinco o seis meses antes de que muriera. ¿Ve? Open Subtitles الإصابة تعود إلى خمسة أو ستة أشهر قبل الوفاة
    Creo que nos vimos hace cinco o seis meses, Open Subtitles أعتقد أننا رأينا بعضنا منذ خمسة أو ستة أشهر
    Se quiere rotar al personal cada tres o seis meses, de modo que los expertos puedan volver varias veces al Centro y se pueda así sacar provecho tanto de las nuevas perspectivas como de la continuidad de la experiencia. UN ويتمثل الهدف في أن يتناوب الموظفون كل ثلاثة أو ستة أشهر مع الخبراء الذين يعودون لدورات عديدة في المركز، وذلك للاستفادة من المناظير الجديدة ومن تواصل الخبرات.
    Los visados son expedidos por lo general por tres o seis meses, o por un período mucho más corto, según la nacionalidad del solicitante y otros criterios. UN وتصدر التأشيرة عادة لفترة ثلاثة أو ستة أشهر أو فترة أقصر من ذلك بكثير، وهو أمر يتوقف على جنسية طالب التأشيرة وعلى اعتبارات أخرى.
    Se envió otra circular a los fiscales pidiéndoles que no se mantuviese recluidos a los procesados más de un año, o seis meses en Yaundé y Duala: plazo dentro del cual toda persona en prisión preventiva debería ser llevada ante los tribunales. UN وأُرسل تعميم آخر إلى النواب العامين طُلب فيهم منهم ألا يحتجزوا متهمين أكثر من عام أو ستة أشهر في ياوندي ودوالا: يجب إحالة كل شخص محتجز رهن المحاكمة إلى العدالة في غضون هذه الفترة.
    Había un comité de gestión, compuesto por representantes del PNUD y del organismo de ejecución, así como por funcionarios encargados del proyecto, que se reunía cada cinco o seis meses para examinar los progresos y resolver problemas. UN وكانت لجنة للإدارة تجتمع مع ممثلين من البرنامج الإنمائي والوكالة المسؤولة عن التنفيذ وموظفي المشروع كل خمسة أو ستة أشهر لاستعراض التقدم المحرز وحل المشاكل.
    Había un comité de gestión, compuesto por representantes del PNUD y del organismo de ejecución, así como por funcionarios encargados del proyecto, que se reunía cada cinco o seis meses para examinar los progresos y resolver problemas. UN وكانت لجنة للإدارة تجتمع مع ممثلين من البرنامج الإنمائي والوكالة المسؤولة عن التنفيذ وموظفي المشروع كل خمسة أو ستة أشهر لاستعراض التقدم المحرز وحل المشاكل.
    Respecto de la posibilidad de proporcionar un análisis de riesgo para períodos muy breves, como tres o seis meses, se explicó que el análisis de los riesgos tenía más sentido si se aplicaba a períodos más largos. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان من الممكن تقديم تحليل للمخاطرة عن فترات قصيرة جدا، أي ثلاثة أو ستة أشهر مثلا، فقد أوضح أن تحليل المخاطرة يكون ذا مغزى أكبر عندما يغطي فترات أطول.
    Hasta el momento, los residentes oriundos de lugar han logrado obtener permisos para permanecer en sus hogares, a un costo considerable de tiempo y recursos, pero solamente por períodos de uno, tres o seis meses. UN وقد تمكن السكان المحليون حتى الآن من الحصول على تراخيص للبقاء في منازلهم كلفتهم الكثير من الوقت والموارد، ولكن هذه التراخيص لا تتجاوز صلاحيتها مدة شهر واحد أو ثلاثة أو ستة أشهر ويتعين تجديدها.
    El 12 de enero de 2008 se solicitó una dispensa en la UNMIL para retener a 238 contratistas particulares más allá del límite de nueve meses, por plazos de tres o seis meses. UN يناير 2008 للاحتفاظ بمتعاقدين أفراد بعد الحد الأقصى المسموح به، أي تسعة أشهر، لفائدة مائتين وثمانية وثلاثين متعاقدا، وذلك لمدة ثلاثة أو ستة أشهر.
    No obstante, siempre hay margen para lograr una mayor eficiencia, y una de las principales razones por las que se recurre a consultores por períodos de más de tres o seis meses es la inflexibilidad de las políticas de personal internas. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    No obstante, siempre hay margen para lograr una mayor eficiencia, y una de las principales razones por las que se recurre a consultores por períodos de más de tres o seis meses es la inflexibilidad de las políticas de personal internas. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    Y colocamos electrodos en el área 25, en el escaneo de arriba se puede ver antes de la operación, el área 25, la tristeza, está en rojo ardiente, y los lóbulos frontales apagados se muestran en azul, y luego, después de tres meses de estimulación continua 24 horas al día, o seis meses de estimulación continua, tenemos una inversión de esto. TED و قمنا بوضع الأقطاب في منطقة رقم 25 و في صورة المسح في الأعلى ترى الوضع قبل العملية المنطقة رقم 25، منطقة الحزن حمراء مشتعلة و الفصوص الأمامية مطفأة، بالأزرق و ثم، بعد ثلاثة أشهر من التحفيز الكهربي المتواصل 24 ساعة يومياً، أو ستة أشهر من التحفيز، لديك عكس كلي لهذا
    Supongamos que lo llevamos a el hospital Nos meterán a la cárcel unos cuatro o seis meses. Open Subtitles لنفرض أننا أخذناه إلي المستشفي... نكون أرسلنا بعيدا لأربعة أو ستة أشهر... ...
    ¿De acuerdo? No va a terminar en seis días o seis meses. Open Subtitles أنها ليست ستة أيام أو ستة أشهر
    En cuanto al régimen de financiación, indica que su delegación está dispuesta a examinar las diversas posibilidades existentes y sugiere que si se mantiene la modalidad actual, es decir, se autoriza al Secretario General a contraer compromisos por un monto determinado, se fije un plazo de tres o seis meses para que la Comisión vuelva a examinar el asunto y adopte una decisión definitiva al respecto. UN وتعرض لنظام التمويل فقال إن وفده مستعد للنظر في مختلف الاحتمالات المطروحة واقترح أن يتم اﻹبقاء على الطريقة الحالية وهي اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ محدد وتحديد أجل من ثلاثة أو ستة أشهر لتتولى اللجنة النظر من جديد في الموضوع وليتخذ بشأنه قرارا نهائيا.
    El Gobierno pondrá todo su empeño, en forma compatible con sus obligaciones derivadas de tratados, para repatriar a otros soldados extranjeros a más tardar tres meses luego del despliegue del Grupo de Vigilancia Neutral o seis meses después de la firma del Acuerdo de Paz, cualquiera que se produzca primero. UN وتستخدم الحكومة كل مساعيها، تمشيا مع التزاماتها بموجب المعاهدات، ﻹعادة القوات اﻷجنبية اﻷخرى إلى أوطانها في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انتشار فريق الرصد المحايد أو ستة أشهر من توقيع اتفاق السلام، أيهما أقرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more