"أو سجلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • o registros
        
    • registros de
        
    • o comercial de
        
    • o contabilidad
        
    • o actas de
        
    • o los registros
        
    • o fichas
        
    • ni registros
        
    Otra posibilidad era que las Naciones Unidas crearan un registro o registros suplementarios dedicados específicamente a las armas ligeras y las armas pequeñas. UN وكبديل عن ذلك يمكن أن تنشئ اﻷمم المتحدة سجلا إضافيا أو سجلات إضافية تعد خصيصا لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Entre las pruebas pertinentes figurarán facturas, registros de producción o registros financieros contemporáneos. UN وسوف تشمل الأدلة المناسبة الفواتير أو سجلات الإنتاج أو سجلات مالية معاصرة.
    Entre los documentos pertinentes figurarán contratos de alquiler o registros financieros que demuestren la existencia de esos contratos. UN ويجب أن تشمل المستندات اتفاقات إيجار أو سجلات مالية تثبت الإيجار.
    Entre las pruebas pertinentes figurarán facturas, registros de producción o contabilidad comercial contemporánea. UN وتشمل الأدلة المناسبة الفواتير أو سجلات الإنتاج أو سجلات تجارية معاصرة.
    f) Entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles; UN (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو المنشآت التجارية، أو نسخ مصدقة عنها؛
    vi) Información relacionada con los procesos de adquisición, incluida la información facilitada antes de la calificación por posibles postores, licitaciones, propuestas o cotizaciones de precios (distintos del precio total del contrato) o actas de los procesos de deliberación, o información financiera, comercial o protegida de entidades privadas recibida por la UNOPS, a menos que esas entidades autoricen su divulgación; UN ' 6` المعلومات المتصلة بعمليات الشراء، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من مقدمي العطاءات المحتملين قبل قبول أهليتهم، وكذلك العطاءات أو المقترحات أو عروض الأسعار (عدا المبلغ الكلي للعقد) أو سجلات العمليات التداولية، أو المعلومات المالية أو التجارية أو المشمولة بحق الملكية للكيانات الخاصة التي يتلقاها المكتب، ما لم يصدر عن تلك الكيانات الخاصة إذن بنشر هذه المعلومات؛
    La única obligación que asigna al cargador es la de proporcionar, de manera oportuna, la información requerida para recopilar los datos del contrato y la emisión de los documentos del transporte o los registros electrónicos respectivos. UN فالالتزام الوحيد الذي ألقته المادة على عاتق الشاحن هو أن يقدم المعلومات المطلوبة عن تجميع تفاصيل العقد وإصدار مستندات النقل أو سجلات النقل الإلكترونية في الموعد المحدد.
    Entre los documentos pertinentes figurarán contratos de alquiler o registros financieros que demuestren la existencia de esos contratos. UN ويجب أن تشمل المستندات المناسبة اتفاقات إيجار أو سجلات مالية تثبت ذلك الإيجار.
    Entre los documentos pertinentes figurarán contratos de alquiler o registros financieros que demuestren la existencia de esos contratos. UN ويجب أن تشمل المستندات المناسبة اتفاقات إيجار أو سجلات مالية تثبت ذلك الإيجار.
    La policía encontró sus cuerpos tan quemados... que ellos no tienen nada, huellas digitales o registros dentales. Open Subtitles سوف تجد الشرطة جثثهم متفحمة لن يحصلوا منها على أي بصمات أو سجلات أسنان
    Imposible contrastarlas con fotografías o registros dentales, y las huellas digitales han desaparecido. Open Subtitles من المستحيل مقارنتهم مع الصور أو سجلات الأسنان .. و البصمات أيضاً اختفت
    En particular, no presentó ninguna prueba, como la nómina de pago o registros contables, de cómo se había calculado la cantidad reclamada, ni de que esa cantidad se hubiera pagado a la familia del consultor. UN وبوجه الخصوص، لم تقدم شركة شانكلاند كوكس أي دليل مثل سجلات كشف المرتبات أو سجلات المحاسبة لإثبات كيفية حساب مبلغ المطالبة، أو لإثبات أنه تم بالفعل دفع المبلغ المطالب به إلى أسرة الخبير الاستشاري.
    " Los datos para fines estadísticos pueden obtenerse de todo tipo de fuentes, ya sea encuestas estadísticas o registros administrativos. UN " يمكن استقاء البيانات للأغراض الإحصائية من جميع أنواع المصادر، سواء كانت دراسات استقصائية إحصائية أو سجلات إدارية.
    Pocos países disponían de datos relativos a los resultados procedentes de otras fuentes, como encuestas o registros de fechas biográficas. UN وتوافرت لدى بلدان قليلة بيانات عن الأثر مستمدة من مصادر أخرى، من قبيل الدراسات الاستقصائية أو سجلات الأحداث الهامة من قبيل الولادات والوفيات.
    Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de pensar en términos amplios cuando se solicitaban documentos financieros y de otra índole, tales como informes sobre transacciones sospechosas o registros tributarios. UN وركز المشاركون على ضرورة توسيع أفق التفكير عند طلب السجلات المالية وغيرها من السجلات، مثل البلاغات عن المعاملات المشبوهة أو سجلات الضرائب.
    El Principio 5 se refiere específicamente a las fuentes de estadísticas oficiales: " [l]os datos para fines estadísticos pueden obtenerse de todo tipo de fuentes, ya sea encuestas estadísticas o registros administrativos. UN ويعالج المبدأ 5 مصادر الإحصاءات الرسمية على وجه التحديد. وقد تستمد البيانات للأغراض الإحصائية من جميع أنواع المصادر، يستوي في ذلك كون المصادر دراسات استقصائية إحصائية أو سجلات إدارية.
    Entre las pruebas pertinentes figurarán facturas, registros de producción o contabilidad comercial contemporánea. UN وتشمل الأدلة المناسبة الفواتير أو سجلات الإنتاج أو سجلات تجارية معاصرة.
    Entre las pruebas pertinentes figurarán facturas, registros de producción o contabilidad comercial contemporánea. UN وتشمل الأدلة المناسبة الفواتير أو سجلات الإنتاج أو سجلات تجارية معاصرة.
    f) Entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles; UN (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو المنشآت التجارية، أو نسخ مصدّقة منها؛
    358. En cuanto a la disposición relativa a los costos del permiso excepcional, la Petromin no facilitó documentación sobre los plazos efectivos de las vacaciones, los plazos revisados de las vacaciones o los registros de su nómina correspondientes a 1990 y 1991, no obstante las peticiones formuladas por el Grupo. UN 358- ولم تقدم بترومين في ما يتصل بتكلفة احتياطي الإجازات الاستثنائية، سجلات جدول الإجازات الفعلية، أو جدول الإجازات المنقحة أو سجلات كشوف المرتبات لسنتي 1990 و1991، رغم أن الفريق قد طلب ذلك.
    No se han llevado cuentas ni registros de las ventas. UN ولا توجد حسابات أو سجلات تبيّن المبيعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more