el extranjero Luxemburgo sólo dispone de un ciclo universitario reducido de uno o dos años de estudios universitarios. | UN | لا تتوفر في لكسمبرغ سوى دورة جامعية مصغرة الى سنة أو سنتين من الدراسات الجامعية. |
Por tanto, están bien equipados para hacer frente a uno o dos años de estrecheces en el mercado de capitales. | UN | وبالتالي، أصبحت هذه البلدان مستعدة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الشدة في أسواق رأس المال. |
Cada uno o dos años dependiendo de la información | UN | كل سنة أو سنتين بحســـب توفـــر المعلومات |
Saben muy bien que no se puede aplicar el Marco Acordado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos en uno o dos años. | UN | وهم يعرفون تمام المعرفة أنه لا يمكــن تنفيــذ إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة في سنة أو سنتين. |
Podrían esperar un año, dos años o tres años pero finalmente querrían ver alguna realidad tangible. | UN | وقد يتعين أن ينتظر الناس سنة أو سنتين أو خمس سنوات، ولكنهم في نهاية اﻷمر يريدون رؤية شيء ملموس في الواقع. |
Los voluntarios contratados para el programa trabajan durante uno o dos años y reciben un estipendio para pagar sus estudios univesitarios. | UN | والمتطوعون المستأجرون للبرنامج يعملون لسنة أو سنتين ويتلقون مرتبا يُدخر من أجل دراستهم في الكلية. |
:: La mayoría de los países presentan informes cada uno o dos años sobre algunos aspectos de sus bosques. | UN | :: معظم البلدان ترفع تقريرا كل سنة أو سنتين عن بعض جوانب غاباتها. |
En varias reclamaciones, el plazo para el pago no vencía hasta uno o dos años después de la fecha de ejecución; en otras, los pagos se habían reprogramado por varios meses o años después del plazo fijado inicialmente. | UN | وفي عدد من المطالبات، لم يكن السداد مستحقاً إلا بعد سنة أو سنتين من تاريخ الأداء؛ وفي حالات أخرى، جرى إعادة جدولة المدفوعات لعدة أشهر أو سنوات بعد تاريخ استحقاق السداد الأصلي. |
Ese conocimiento no puede sustituirse en uno o dos años, y cuando se pierde el equipo judicial se encuentra en una situación muy delicada y no puede llevar adelante el juicio al ritmo y con la capacidad necesarios. | UN | ولا يمكن تعويض هذه المعرفة خلال سنة أو سنتين في حالة فقدانها، مما يضع فريق المحاكمات في موضع ضعف شديد ويشل قدرته على إدارة المحاكمات بما يلزم من سرعة ومقدرة لإتمام إجراءاتها. |
Por tanto, están bien equipados para hacer frente a uno o dos años de estrecheces en el mercado de capitales. | UN | وبالتالي، أصبحت هذه الدول مجهزة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الانكماش على صعيد أسواق رأس المال. |
En la solicitud se instaba a los Estados partes a que proporcionaran esa información al Comité en un plazo de uno o dos años. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم إلى اللجنة معلومات في غضون فترة سنة أو سنتين. |
En la solicitud se instaba a los Estados partes a que proporcionaran esa información al Comité en un plazo de uno o dos años. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم إلى اللجنة معلومات في غضون فترة سنة أو سنتين. |
Los magistrados internacionales son enviados por sus gobiernos en el marco de contratos a corto plazo y renovables, normalmente por uno o dos años. | UN | وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين. |
Lo otro, es que esto hay que hacerlo con una escala de tiempo amplia, como -- ya saben, no pueden esperar obtener algo en uno o dos años. Tienen que mirar cinco o diez años para adelante. | TED | وأيضاً فانه عليك القيام بالأعمال خلال فترة زمنية طويلة, فكما تعلمون, لا يمكن ان نتوقع الحصول على شيء ما خلال سنة أو سنتين. عليك ان تفكر قدما خمس أو عشر سنوات. |
Estarás empaquetándola por un año dos años... no tendrás que negociar la película de nadie más. | Open Subtitles | أو سنتين لن تتعامل مع فيلم أي شخص إلا فيلمي |
Dijeron que en uno o dos años más pondrán advertencias en los atados. | Open Subtitles | سمعنا أنه على بعد سنة أو سنتين يتوقعون أنهم سيضعون علامة تحذير على الباكيتات |
Hace uno o dos años, encontré su gafete en un bolsillo de tu campera. | Open Subtitles | قبل سنة أو سنتين وجدتُ بطاقة أسمها في سترتك |
También se recomendó que, de ser posible, el INSTRAW organizara las conferencias mencionadas con una frecuencia más regular, que podía ser anual o bienal. | UN | وأوصي أيضا أن يتولى المعهد، إذا أمكن، تنظيم هذه المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما، أي مرة كل سنة أو سنتين. |
Cabría considerar la posibilidad, en el marco de ese artículo, de pedir a todos los jefes ejecutivos que presentaran periódicamente a sus respectivos órganos legislativos informes detallados anuales o bienales sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la DCI que hayan sido aprobadas. | UN | ويمكن النظر، في إطار هذه المادة، في إمكانية دعوة جميع الرؤساء التنفيذيين إلى أن يقدموا بانتظام إلى الهيئات التشريعية في منظماتهم تقارير مفصلة تصدر كل سنة أو سنتين عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة للوحدة. |
Los participantes sugirieron que la autorización para la propiedad o posesión de armas de fuego debía renovarse cada año o cada dos años. | UN | واقترح المشاركون تجديد ترخيص ملكية اﻷسلحة النارية أو حيازتها كل سنة أو سنتين . |
77. Lo apropiado sería contratar dentro del año o los dos años siguientes a los candidatos que figuran en la lista de reserva del CNC. | UN | 77- وقد يكون من المناسب أن يُعيّن معظم المرشحين المدرجين في قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في غضون سنة أو سنتين. |