Con el objeto de interiorizarse de las condiciones de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo: | UN | لأغراض التعرف بشكل جيد على أحوال طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود: |
También respalda la inclusión en el proyecto de artículo 3 de una afirmación expresa del principio de soberanía de cada Estado del acuífero sobre la parte de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo ubicada dentro de su territorio. | UN | وهو يؤيد أيضاً القيام بإدراج في مشروع المادة 3 تأكيد صريح لمبدأ سيادة دولة طبقة المياه الجوفية على الجزء الواقع في إقليمها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Los Estados del acuífero protegerán y preservarán los ecosistemas dentro de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. | UN | تقوم دول طبقة المياه الجوفية بحماية وصون النظم الإيكولوجية الواقعة داخل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Ordenación Los Estados del acuífero se comprometerán a elaborar y ejecutar planes para la debida ordenación de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo de conformidad con las disposiciones de la presente Convención. | UN | تتعهد دول طبقة المياه الجوفية بوضع خطط وتنفيذ هذه الخطط من أجل الإدارة السليمة لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لأحكام هذه الاتفاقية. |
1. Cuando los Estados Partes en la presente Convención sean partes también en la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación6, las disposiciones de esta última respecto de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos se aplicarán únicamente en la medida en que sean compatibles con las de la presente Convención. | UN | 1 - إذا كانت الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أطرافا أيضا في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية(6) فلا تنطبق أحكام الاتفاقية الأخيرة في ما يتصل بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود إلا بقدر اتساقها مع أحكام هذه الاتفاقية. |
1. Los Estados del acuífero convendrán en criterios y metodologías armonizados para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. | UN | 1 - تتفق دول طبقة المياه الجوفية على معايير متسقة وعلى منهجية من أجل رصد طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Los Estados del acuífero, individual y, cuando corresponda, conjuntamente prevendrán, reducirán y controlarán la contaminación de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo que pueda causar daños sensibles a otros Estados del acuífero o a su medio. | UN | تقوم دول طبقة المياه الجوفية منفردة، ومجتمعة حسب الاقتضاء بمنع وتقليل تلوث طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود والسيطرة على هذا التلوث الذي يمكن أن يسبب ضررا ذا شأن لغيرها من دول طبقة المياه الجوفية أو لبيئتها. |
El proyecto de artículo se aplica no sólo a los Estados del acuífero, sino también a cualquier Estado que tenga motivos razonables para estimar que una actividad proyectada en su territorio puede afectar a un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. | UN | وينطبق مشروع المادة ليس فقط على دول طبقات المياه الجوفية وإنما أيضاً على كل دولة لديها أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن النشاط المزمع القيام به في إقليمها سوف يؤثر على طبقة أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Su delegación coincide en particular con las definiciones de acuífero y sistema acuífero del proyecto de artículo 2 y reitera su apoyo a la inclusión del proyecto de artículo 3, esto es, la afirmación expresa del principio de la soberanía del Estado sobre la parte del acuífero o sistema acuífero transfronterizo que se encuentre dentro de su territorio. | UN | ويتفق وفده بصفة خاصة مع تعريفات طبقة المياه الجوفية وشبكة طبقة المياه الجوفية في مشروع المادة 2. وكرر تأييده لأن يتم في مشروع المادة 3 إدراج تأكيد صريح لمبدأ سيادة الدولة على جزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود والواقع داخل إقليمه. |
c) Por " acuífero transfronterizo " o " sistema acuífero transfronterizo " se entenderá respectivamente un acuífero o sistema acuífero, algunas de cuyas partes se encuentran en Estados distintos; | UN | (ج) يُقصد بمصطلحي " طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " أو " شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " على التوالي طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية، تقع أجزاؤها في دول مختلفة؛ |
a) Con respecto a la recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo tendrán en cuenta la sostenibilidad de ese acuífero o sistema acuífero y no perjudicarán ni la utilización ni las funciones de ese acuífero o sistema acuífero; | UN | (أ) في ما يخص طبقة المياه الجوفية، أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود التي يعاد تغذيتها تأخذ في الاعتبار استدامة هذه الطبقة أو الشبكة، ولا تعرقل الانتفاع بطبقة المياه الجوفية هذه أو شبكة طبقة المياه الجوفية هذه؛ |
b) Con respecto a un acuífero o sistema acuífero transfronterizo no recargable, tratarán de elevar al máximo los beneficios a largo plazo derivados del uso del agua contenida en él. | UN | (ب) في ما يخص طبقة المياه الجوفية، أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود التي لا يعاد تغذيتها، تهدف إلى تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل المترتبة على استخدام المياه التي تحتويها تلك الطبقة أو الشبكة. |
Malasia celebra la ampliación del ámbito del proyecto de artículo 14 para abarcar a cualquier Estado, aunque no sea Estado del acuífero, que tenga motivos razonables para estimar que una determinada actividad proyectada en su territorio puede afectar a un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, con ello, causar un efecto negativo sensible a otro Estado, incluso si no es del acuífero. | UN | 49 - ورحب وفده بتوسيع نطاق مشروع المادة 14 ليشمل أي دولة، بما في ذلك الدولة بخلاف دول طبقة المياه الجوفية، لديها أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن نشاطاً مزمعاً في إقليمها قد يؤثر على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود ومن ثم يكون لها أثر سلبي كبير على دولة أخرى، بما في ذلك الدولة بخلاف دول طبقة المياه الجوفية. |
1. Cuando los Estados Partes en la presente Convención sean partes también en la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegacióna, las disposiciones de esta última respecto de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos se aplicarán únicamente en la medida en que sean compatibles con las de la presente Convención. | UN | 1 - إذا كانت الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أطرافا أيضا في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية(أ) فلا تنطبق أحكام الاتفاقية الأخيرة في ما يتصل بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود إلا بقدر اتساقها مع أحكام هذه الاتفاقية. |