"أو شيء آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • o algo así
        
    • u otra cosa
        
    • o algo más
        
    • ni nada
        
    • o alguna otra cosa
        
    Era un gran amigo, pero murió o se mudó o algo así y ahora necesito que usted lo haga. Open Subtitles كان صديقاً عزيزاً, لكنه مات أو إنتقل أو شيء آخر و أود أن تنالي ذلك الشرف
    Y no puedo quedarme quieta y no hacer nada como si estuviera en el trabajo o algo así. Open Subtitles و لا يمكنني المشاهدة فقط و عدم فعل شيء ، كأنني بالعمل أو شيء آخر
    Pero, ya sabes, pudo ser bloqueado por un autobús o algo así. Open Subtitles لكن، أتعلم، قد تكون حُجبت بواسطة الحافلة أو شيء آخر
    Lo que también pueden hacer y en lo que también estamos trabajando es en mejorar el sistema, mejorando las resinas, el material que usamos para capturar un virus u otra cosa. TED إن ما نفعله وما نعمل عليه هو تطوير النظام، وتطوير الراتنجات، المواد التي نستخدمها لاصطياد دودة أو شيء آخر.
    Dime que tenias trabajo, u otra cosa para hacer. Open Subtitles فقط قولي بأنه كان لديكِ عمل أو شيء آخر لتفعليه
    ¿Y si alguien más, o algo más, está aquí abajo? Open Subtitles ما إذا كان شخص ما أو شيء آخر إلى هنا؟
    Quiero decir, somos buenos amigos, y, ya sabes, ella es una gran doctora, pero nunca salimos ni nada. Open Subtitles اعني بأننا اصدقاء رائعين كما تعلمين, هي طبيبه عظيمه لكننا لم نتواعد أو شيء آخر.
    ¿Hay algo que te tenga allá? ¿Algo legal por el dinero o algo así? Open Subtitles شيئاً ما قانوني باقي يبقيك هناك لأجل المال أو شيء آخر ؟
    ¿No puedes dispararle o algo así? Open Subtitles ألا يمكنك أن تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟
    Pero dijo que no fui respetuosa, o seria, o algo así. Open Subtitles لكن قالت: أنني غير محترمة أو جادة أو شيء آخر
    Ella ganó un premio por su escritura en música sobre la libertad africana o algo así. Open Subtitles هي فازت بجائزة لكتابتها أغنية عن الحرية الأفريقية أو شيء آخر.
    Debe haber saltado de mi vehículo en una señal de alto o algo así. Open Subtitles لابدّ أنّها قفزت من سيارتي عند علامة التوقّف أو شيء آخر
    El año que viene reservaré este día, me pediré un día de asuntos propios o algo así. Open Subtitles العام القادم سأحجز اليوم, أخذ يوم إجازة شخصي أو شيء آخر
    Pero si no si te dieron un narcótico, o un alucinógeno u otra cosa todavía podemos salvar la mitad del mundo. Open Subtitles و لكن إن لم تصاب، إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر. اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم.
    Para buscar agua, u otra cosa más. Open Subtitles للبحث عن الماء، أو شيء آخر
    No sé si se trata de un error u otra cosa pero, en nuestro centro no tenemos muestras de su sangre. Open Subtitles لا أعلم إن كان هنالك خطأ أو شيء آخر . لكننا لم نحصل على عينات دم منكِ في مركزنا .
    Así que ¿todo esta cosa de "Me van a matar"... que Masters estaba pasando... era por la pintura robada o algo más? Open Subtitles حسنا، موضوع " إنهم سوف يتقلونني" برمته الذي كان ينادي به ماسترز كان أيضا حول اللوحات المسروقة أو شيء آخر
    Habría que buscar una, eh una marca de pinchazo de aguja o algo más en su sistema además de píldoras. Open Subtitles أنا أبحث عن a , uh... a إبرة تثقب علامة أو شيء آخر في نظامها إضافة إلى هذه الحبوب.
    - ...o algo más se la provocó? - Correcto. Open Subtitles أو شيء آخر فعل به ذلك صحيح
    Entonces --fue divertido escapar del bachillerato. Porque yo era muy pequeño, y no era bueno en los deportes, ni nada por el estilo. TED لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها
    Yo nunca habría sacado una cámara o un teléfono o alguna otra cosa para tomar ese momento. TED لكنني لم أكن قط لأنتشل كاميرا أو هاتف أو شيء آخر لإلتقاط تلك اللحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more