"أو ضمانات مالية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • u otras garantías financieras
        
    Toda reclamación con arreglo al Protocolo de Basilea puede hacerse valer directamente ante cualquier persona que proporcione el seguro, los bonos u otras garantías financieras. UN ويجوز تأكيد أي مطالبة وفقاً لبروتوكول بازل، مباشرة ضد أي شخص يقدم تفنيناً، أو سندات أو ضمانات مالية أخرى.
    Los exportadores y eliminadores han de establecer un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    Los exportadores y eliminadores han de establecer un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    Los exportadores y eliminadores han de establecer un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    En ese caso, el sector ha de ofrecer soluciones alternativas, como los bonos, las garantías bancarias u otras garantías financieras para cubrir esos tipos de daños. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    En ese caso, el sector ha de ofrecer soluciones alternativas, como los bonos, las garantías bancarias u otras garantías financieras para cubrir esos tipos de daños. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    En ese caso, el sector ha de ofrecer soluciones alternativas, como los bonos, las garantías bancarias u otras garantías financieras para cubrir esos tipos de daños. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    3. Estas medidas deberían incluir también el requerimiento al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, de constituir y mantener un seguro, fianza u otras garantías financieras para hacer frente a las demandas de indemnización. UN 3- ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً إلزام المشَغِّل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    3. Estas medidas deberían incluir también el requerimiento al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, de constituir y mantener un seguro, fianza u otras garantías financieras para hacer frente a las demandas de indemnización. UN 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    3. Estas medidas deberían incluir también el requerimiento al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, de constituir y mantener un seguro, fianza u otras garantías financieras para hacer frente a las demandas de indemnización. UN 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    Añade el Relator Especial que el Estado debe promover " la adopción de seguros obligatorios u otras garantías financieras que permitan cubrir las correspondientes indemnizaciones " . UN وأضاف أن على الدولة تشجيع " استخدام التأمين اﻹجباري أو ضمانات مالية أخرى ﻹتاحة اﻷموال اللازمة للتعويض " .
    Asimismo, promoverá la adopción de seguros obligatorios u otras garantías financieras que permitan cubrir las correspondientes indemnizaciones. " UN كما تشجع الدولة على اجراء تأمينات اجبارية أو ضمانات مالية أخرى تتيح دفع التعويضات ذات الصلة " .
    3. Esas medidas deberían incluir también la obligación a cargo del explotador o, cuando proceda de otra persona o entidad de constituir y mantener un seguro, una fianza u otras garantías financieras para hacer frente a las demandas de indemnización. UN 3- ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً إلزام المشَغِّل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    3. Esas medidas deberían incluir también la obligación a cargo del explotador o, cuando proceda, de otra persona o entidad, de constituir y mantener un seguro, una fianza u otras garantías financieras para hacer frente a las demandas de indemnización. UN 3- ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    De conformidad con el artículo 14 del Protocolo, las personas responsables con arreglo al artículo 4 establecerán y conservarán durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad por un monto que no sea inferior a los límites mínimos especificados en el párrafo 2 del anexo B. UN طبقا للمادة 14 من البروتوكول فإنه يتعين على الشخص الذي تقع عليه المسؤولية طبقا للمادة 4 أن ينشئ تأمينا وسندات أو ضمانات مالية أخرى ويبقي عليها طوال فترة الالتزام لتغطية المسؤولية وذلك بمبالغ لا تقل عن الحدود الدنيا الموضحة بالفقرة 2 من المرفق باء.
    De conformidad con el artículo 14 del Protocolo, las personas responsables con arreglo al artículo 4 establecerán y conservarán durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad por un monto que no sea inferior a los límites mínimos especificados en el párrafo 2 del anexo B. UN طبقا للمادة 14 من البروتوكول فإنه يتعين على الشخص الذي تقع عليه المسؤولية طبقا للمادة 4 أن ينشئ تأمينا وسندات أو ضمانات مالية أخرى ويبقي عليها طوال فترة الالتزام لتغطية المسؤولية وذلك بمبالغ لا تقل عن الحدود الدنيا الموضحة بالفقرة 2 من الملحق باء.
    De conformidad con el artículo 14 del Protocolo, las personas responsables con arreglo al artículo 4 establecerán y conservarán durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad por un monto que no sea inferior a los límites mínimos especificados en el párrafo 2 del anexo B. UN طبقا للمادة 14 من البروتوكول فإنه يتعين على الشخص الذي تقع عليه المسؤولية طبقا للمادة 4 أن ينشئ تأمينا وسندات أو ضمانات مالية أخرى ويبقي عليها طوال فترة الالتزام لتغطية المسؤولية وذلك بمبالغ لا تقل عن الحدود الدنيا الموضحة بالفقرة 2 من المرفق باء.
    El eliminador establecerá y conservará durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad con arreglo al artículo 4 del Protocolo por un monto de dos millones de unidades contables (art. 4, párr. 1; anexo B, párr. 2 b)). UN يقوم متعهد التخلص خلال فترة الحد الزمني للمسؤولية باستصدار بوالص تأمين أو سندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية مسؤوليته وفقا للمادة 4 من البروتوكول وذلك بمبلغ مليوني وحدة حسابية (المادة 4 (1) والمرفق باء فقرة 2 (ب)).
    El eliminador establecerá y conservará durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad con arreglo al artículo 4 del Protocolo por un monto de dos millones de unidades contables (art. 4, párr. 1; anexo B, párr. 2 b)). UN يقوم متعهد التخلص خلال فترة الحد الزمني للمسؤولية باستصدار بوالص تأمين أو سندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية مسؤوليته وفقا للمادة 4 من البروتوكول وذلك بمبلغ مليوني وحدة حسابية (المادة 4 (1) والمرفق باء فقرة 2 (ب)).
    El eliminador establecerá y conservará durante el período del límite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garantías financieras que cubran su responsabilidad con arreglo al artículo 4 del Protocolo por un monto de dos millones de unidades contables (art. 4, párr. 1; anexo B, párr. 2 b)). UN يقوم متعهد التخلص خلال فترة الحد الزمني للمسؤولية باستصدار بوالص تأمين أو سندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية مسؤوليته وفقا للمادة 4 من البروتوكول وذلك بمبلغ مليوني وحدة حسابية (المادة 4 (1) والمرفق باء فقرة 2 (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more