"أو عيناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • o en especie
        
    21. La Sra. Gwanmesia destacó que la indemnización se concedía normalmente en efectivo o en especie cuando ya no era posible restablecer la situación anteriormente imperante. UN ١٢- وأشارت إلى أن التعويض يمنح عادة نقداً أو عيناً حينما تنعدم إمكانية إعادة الوضع إلى ما كان عليه.
    Tras la revisión, han quedado prohibidas todas las medidas discriminatorias que afecten a la protección social de los trabajadores, incluídas las prestaciones en efectivo o en especie, así como los créditos para la adquisición de una vivienda. UN وبموجب هذا التنقيح، حُظر أي تمييز في مجالات الرعاية الاجتماعية للعمال، بما في ذلك المستحقات المدفوعة نقداً أو عيناً والقروض السكنية.
    Se trata, entre otras cosas, del salario en metálico o en especie, del salario fijo o variable y de las primas y beneficios a que tiene derecho el trabajador sobre la base de sus prestaciones laborales normales. UN فهو يشمل على سبيل المثال الأجر نقداً أو عيناً ، والأجر الثابت أو المتغير، والعلاوات أو المزايا التي تحق للعامل على أساس العمل العادي الذي يقوم به.
    En total, prácticamente 600 000 dólares, el equivalente a la mitad de los fondos asignados por las Partes para ejecutar proyectos en el marco del Plan Estratégico, se obtuvieron en efectivo o en especie. UN وإجمالاً تم تحصيل ما يقرب من 000 600 دولار، أي ما يعادل نصف الأموال التي خصصتها الأطراف لتنفيذ المشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية، إما نقداً أو عيناً.
    Por lo tanto, hace un llamamiento a los Estados Miembros que puedan hacerlo para que proporcionen recursos adicionales, en efectivo o en especie, para ayudar a poner en práctica procesos de gestión con los últimos adelantos y reformas que correspondan a la nueva condición de ONU-Hábitat. UN ولذا، فإنها تناشد الدول الأعضاء أن تقدم موارد إضافية نقداً أو عيناً إذا كان ذلك في استطاعتها، لكي تساعد في تنفيذ آخر ما وصل إليه علم الإدارة وعمليات الإصلاح التي تفيد الوضع الجديد للموئل.
    Esta norma se aplica a todas las remuneraciones que se paguen directa o indirectamente, en dinero o en especie, independientemente del plazo del contrato de trabajo y de las horas de trabajo. UN وهذه القاعدة تُطَبّق على جميع الأجور التي تُدفَع بشكل مباشر أو غير مباشر نقداً أو عيناً بغض النظر عن فترة سريان العقد وساعات العمل.
    La provisión de recursos en efectivo o en especie para obtener activos, capacitación o empleo público también puede beneficiar a las mujeres, siempre que se diseñe con el objetivo específico de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN كما أن أساليب تقديم المساعدة نقداً أو عيناً مقابل الأصول والتدريب أو تولي الوظيفة العامة يمكن كذلك أن تفيد المرأة إذا ما تم تصميمها في ضوء توخي الهدف المحدَّد الذي يقضي بتعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Al calcular ese costo, dedujo del desembolso por la acción global de socorro para los evacuados las donaciones hechas a Jordania en efectivo o en especie y los costos que, según pudo determinar, habían sido sufragados por otros gobiernos u otras organizaciones internacionales. UN ولدى حساب تلك التكاليف خصم الفريق من التكاليف الإجمالية لمجهود الإغاثة الشامل المبذول للأشخاص الذين تم إجلاؤهم، المنح المقدمة للأردن نقداً أو عيناً والتكاليف التي تأكد الفريق أن حكومات أو وكالات دولية أخرى تحملتها.
    Cada año, los gobiernos del mundo gastan enormes sumas, ya sea en efectivo o en especie, en procedimientos de determinación del Estatuto de refugiado, asistencia material y social, costos de reasentamiento y recepción, refugio, manutención, etc. de los refugiados. UN وتنفق الحكومات كل عام أموالاً طائلة في العالم إما نقداً أو عيناً على إجراءات تحديد مركز اللاجئ، وتقديم المساعدات المادية والاجتماعية، وعلى تكاليف إعادة التوطين، واستقبال اللاجئين وإيوائهم وتغذيتهم، وما إلى ذلك.
    h) Los contratos de crédito (incluidos los préstamos y las aportaciones de capital, en efectivo o en especie); UN (ح) عمليات التمويل (بما فيها القروض والحصص في رأس المال نقداً أو عيناً
    Para calibrar el grado de compromiso de los países beneficiarios deberían tenerse en cuenta su disposición a hacer contribuciones financieras, en efectivo o en especie, en el caso de los PMA, y su capacidad para establecer con diligencia un grupo directivo de alto nivel de todas las partes interesadas. UN وينبغي أن تشمل التدابير لاختبار مدى التزام البلدان المستفيدة استعدادها لتقديم مساهمة مالية، نقداً أو عيناً في حالة أقل البلدان نمواً، وقدرتها على أن تنشئ بسرعة فريقاً توجيهياً رفيع المستوى يضم العديد من أصحاب المصلحة.
    El pago, en efectivo o en especie, puede efectuarse a la familia de la mujer, a su tutor o a cualquier otra persona o grupo. En estos casos, la familia de la esposa obliga a esta a aceptar el matrimonio servil, porque su regreso al hogar significaría que la familia tendría que devolver el precio de la novia a su marido o a la familia de este. UN ويمكن أنه يتم الدفع نقداً أو عيناً لأسرة المرأة أو للوصي عليها أو لأي شخص آخر أو أي مجموعة أخرى وفي هذه الحالات، تجبرها أسرتها على البقاء خاضعة للزواج الاستعبادي لأن العودة إلى منزلها يعني اضطرار أسرتها إلى رد مهر العروس إلى زوجها أو إلى أسرة زوجها.
    16. La institución o consorcio directivo indicará su posible contribución, en efectivo y/o en especie, dentro de la estimación de los costos. UN 16- وينبغي للمؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) تبيان مساهمتها الممكنة، نقداً و/أو عيناً ضمن حدود تقدير التكاليف.
    Contribución en efectivo y/o en especie al sistema de coordinadores residentes a nivel de país y a nivel mundial por organismo (revisión cuatrienal amplia) UN المساهمات المقدّمة نقداً/و/أو عيناً إلى نظام المنسّق المقيم على المستوى القطري والعالمي على أساس الوكالة ذات الصلة [الاستعراض الشامل ...]
    d) Una colecta ilegal llevada a cabo por el Sr. Kwon en octubre de 1995 en violación del artículo 3 de la ley por el que se prohíben las colectas de contribuciones en efectivo o en especie. UN )د( قيام السيد كوون بجمع التبرعات بطريقة غير مشروعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ انتهاكاً للمادة ٣ من قانون حظر جمع التبرعات نقداً أو عيناً.
    51. Con los datos reunidos, el Grupo hizo una estimación de la cantidad total gastada en la acción global de socorro humanitario urgente para los evacuados y una estimación de las donaciones hechas a Jordania en dinero o en especie y de los costos que con ese motivo tuvieron que sufragar otros gobiernos u otras organizaciones internacionales. UN 51- واستناداً إلى البيانات المجمعة، وضع الفريق تقديراً للمبلغ الإجمالي المنفق على المجهود الكلي المبذول لتقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة للأشخاص الذين تم إجلاؤهم، كما وضع تقديراً للمنح الإجمالية المقدمة نقداً أو عيناً إلى الأردن، وللتكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات و/أو منظمات دولية أخرى.
    En cuanto a la movilización de fondos, en algunos casos, los países donantes y los gobiernos anfitriones de los centros regionales remitieron en efectivo o en especie el equivalente o el doble de los fondos aprobados del proyecto. UN 15 - وفيما يتعلق بتوفير الأموال، حدث في بعض الحالات، كان ما يعادل أو يزيد بمقدار الضعف لتمويل المشروع الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية يصل من البلدان المانحة والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية إما نقداً أو عيناً.
    La asistencia social consiste en regímenes que proporcionan transferencias de ingresos en efectivo o en especie a todas las personas que viven en situación de pobreza o a determinados grupos de población (a menudo niños y personas de edad). UN وتتألف المساعدة الاجتماعية من مشاريع توفر تحويل الدخل نقداً أو عيناً لجميع من يعيشون تحت ربقة الفقر أو إلى فئات مختارة من السكان (كثيرا ما تكون هي فئتي الأطفال وكبار السن).
    ventas de los agricultores 30. Según señala una fuente, " interconectar el desembolso de préstamos en efectivo o en especie con la comercialización de los productos es un potente instrumento para reducir la necesidad de garantías tradicionales de crédito y disminuir los costos de transacción relacionados con el cobro de préstamos, especialmente en las áreas escasamente pobladas " . UN 30- على حد قول أحد المصادر فإن " الربط بين دفع الائتمان نقداً أو عيناً وتسويق الناتج أداة قوية لتقليل الحاجة إلى ضمان القروض التقليدي، وتخفيض تكاليف المعاملات المتعلقة بجمع القروض، وخاصة في المناطق قليلة السكان " (18).
    5. Sólo una pequeña proporción de los recursos del PMA se reciben en forma de contribuciones multilaterales (básicas) en efectivo para fines generales; el resto se asigna a fines específicos y está constituido por aportaciones multilaterales dirigidas, que se perciben en efectivo o en especie, en forma de bienes y servicios. UN 5 - وتقدم نسبة قليلة جداً فقط من موارد برنامج الأغذية العالمي باعتبارها مساهمات مالية متعددة الأطراف غير مخصصة (أساسية)؛ أما الموارد الباقية فهي مخصصة، أي إنها مساهمات متعددة الأطراف مخصصة تقدم نقداً أو عيناً أو على شكل خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more