"أو كما" - Translation from Arabic to Spanish

    • O como
        
    • O eso
        
    • o conforme
        
    • o según
        
    • o ya
        
    • O así
        
    • también conocido como
        
    Es como si nunca nos hubiéramos conocido... O como si te hubieras marchado hace meses. Open Subtitles ‫وكأننا لم نلتقي من قبل قط ‫أو كما لو أنك رحلتي لأشهر مضت
    Mi 30 cumpleaños, O como nos referiríamos a él en el futuro: Open Subtitles عيد ميلادي الثلاثون :أو كما يشار إليه في السنوات اللاحقه
    Paso todo el día en esta pocilga solitaria, O como alguna gente la llama, escuela. Open Subtitles يجب ان اقضي طوال اليوم في مشفى المجانين, أو كما يسميها البعض, مدرسة.
    ¿Estas dos personas parecen que se están saludando O como que van a apuñalarse el uno al otro? Open Subtitles هل هذان الاثنان يبدوان كأنهما يقولان فقط مرحبا أو كما لو أنهما سيطعنان بعضهما البعض
    Las mujeres de Manhattan Llevan seda y satén O eso dicen los chicos Open Subtitles نساء مانهاتن يرتدين دائماً الحرير والساتان أو كما يقول الرفاق
    Como hemos podido comprobar, O como todos sabemos, la Conferencia puede producir resultados en la medida en que se le permite hacerlo, ni más ni menos. UN وكما شهدنا جميعاً أو كما ندرك كلنا، إن المؤتمر ينتج القدر الذي نسمح له بإنتاجه، لا أكثر ولا أقل.
    Él no podrá allí tomarse un cafecito, conversando con los científicos como hizo el Presidente Carter O como han hecho otros grupos, O como han hecho periodistas de diversos medios de los Estados Unidos, él no podrá, desafortunadamente. UN ولن يتسنى له للأسف تناول قدح من القهوة وهو يتجاذب الحديث مع العلماء، كما فعل الرئيس كارتر أو كما فعلت مجموعات أخرى، أو كما فعل صحفيون من مختلف وسائط الإعلام في الولايات المتحدة.
    El mundo de hoy enfrenta terribles amenazas o, como ha señalado atinadamente el Secretario General Kofi Annan, antiguas amenazas con combinaciones peligrosas. UN ويواجه العالم اليوم أخطاراً مروعة، أو كما قال الأمين العام كوفي عنان: أخطار قديمة في توليفة خطرة.
    Eso no es tan ingenuo ni falto de realismo o pragmatismo como parece, O como algunos querrían hacer que pareciera, quizá para desecharlo. UN إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك.
    Así que el Corán en otro idioma es una sombra de sí mismo, O como Arthur Arberry llamó a su traducción: "una interpretación". TED لذلك، فالقرآن باللغة الإنجليزية يعكس نوعا من ظلِ نفسه، أو كما سماه آرثر آربيري، تفسيراً.
    Y, en efecto, ella le cantó, O como Derek lo llamaba, "gorjear", durante sus primeros pocos años de vida. TED وبالفعل، غنت، أو كما يسمي ذلك دِيرِيكْ، غردة، له منذ نعومة أظفاره.
    Ah sí, esos días de Universidad, una mezcla de matemática pura a nivel de doctorado y campeonatos mundiales de debate, o, como me gusta decir, "Hola, señoras. TED صحيح , تلك أيام الجامعة خلط ثقيل بين درجة الدكتوراة والرياضيات البحتة والعالم يناقش البطولات أو كما أحب أن اقول : أهلاً بالسيدات
    Siete es primo porque es igual a 1 x 7, Pero no podemos dividirlo en trozos más pequeños, O como los llamamos, factores. TED سبعة هو عدد أولي لأنه 1 × 7، ولكن لا يمكننا كسرها نزولا إلى أي أعداد أصغر أو كما نسميها، العوامل.
    O como mi amigo Descartes diría, "Pensamos, luego existimos". TED أو كما يضعه صديقي ديسكارتس نحن نعتقد، ولذلك نحن هنا.
    Tomemos por ejemplo a Beyoncé, O como yo la llamo, La Diosa. TED خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما أسميها أنا معبودة الجماهير.
    Como cantante y compositora, la gente a menudo me pregunta por mis influencias o, como me gusta decir, mis linajes sónicos. TED كوني مغنية وكاتبة أغاني، كثيرًا ما يسألني الناس عما يؤثر بي، أو كما أحب أن أسميها، السلالة الصوتية التي أهتم بها.
    o rápido O como quieras, en serio. El punto es que, como la manecilla de los segundos en un reloj TED أو سريعة أو كما تريدها. الخلاصة هي أنه كما يقوم عقرب الثواني في الساعة
    Partimos de una gran conversación sobre costes con médicos y hospitales, sí, pero también con sus pacientes, O como nos gusta llamarlos, gente. TED نريد بدأ مناقشة ضخمة عن التكلفة والتي تتضمن المستشفيات والأطباء، وتتضمن المرضى أيضًا، أو كما نحب أن ندعوهم بالأشخاص.
    A veces se pasaba horas dentro, O eso parecía. Open Subtitles أحياناً إنها تمكث هناك بضعة .ساعات أو كما يبدو
    Me refiero a tener varios proyectos en curso al mismo tiempo y pasar de un tema a otro según nuestro estado de ánimo o según la situación lo requiera. TED ‫ما أصفه هنا‬ ‫هو العمل على مشاريع متعددة‬ ‫في نفس الوقت،‬ ‫وأنت تنتقل بين المواضيع‬ ‫حسب ما يمليه عليك مزاجك ‬ ‫أو كما يتطلبه الوضع.‬
    Si estás enfadado o... ya sabes, por el episodio en nuestro bucólico refugio. Open Subtitles إذا ما كنتِ غاضباً أو.. كما تعلم, حول حادثة المصارعة الريفية.
    Supongo que tres cabezas piensan más que dos, O así dicen. Open Subtitles أعتقد أن ثلاث أشخاص أفضل من شخص واحد أو كما يقول الأخرون
    Soy Jane Livingston, del Global News Channel y éste es el sargento Marchand, también conocido como Arizona 2. Open Subtitles أنا جين ليفنجستن قناة الأخبار العالمية وهذا الرقيب مارشا أو كما يعرف بـ أريزونا 2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more