"أو مؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • o conferencias
        
    • y conferencias
        
    • o congresos
        
    • ni conferencias
        
    • o las conferencias de
        
    • o por una conferencia de
        
    • o de las Conferencias de
        
    • o las reuniones
        
    • o en conferencias
        
    órganos subsidiarios y/o conferencias y otras reuniones UN و/أو مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها اﻷخرى
    En la mayoría de los casos, los defensores fueron arrestados en el curso de manifestaciones dispersadas por la policía o de reuniones o conferencias. UN فقد اعتقل المدافعون، في معظم الحالات، أثناء مظاهرات فرقتها الشرطة أو خلال اجتماعات أو مؤتمرات.
    En ocasiones se piden y obtienen donaciones para financiar proyectos o conferencias especiales. UN ويجري السعي من أجل الحصول على أموال مِنح لمشاريع أو مؤتمرات خاصة ويتم الحصول عليها على نحو غير منتظم.
    La construcción de instalaciones adicionales permitiría mejorar y aumentar aún más la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para celebrar reuniones y conferencias importantes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يسمح بناء مرافق إضافية بتحسين وتوسيع قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على استضافة أي اجتماعات أو مؤتمرات رئيسية تعقدها المنظومة في نيروبي.
    Si los recursos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de capacitación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud o a otros proveedores de servicios para que expongan sus mejores prácticas. UN واستنادا إلى ما هو متاح من موارد، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للمتخصصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات تبادل أفضل الممارسات.
    El Sr. Kokabi escribió que había sido obligado a firmar confesiones falsas y a facilitar detalles sobre individuos que pudiera haber observado o con los cuales hubiera tenido contacto en embajadas o conferencias. UN وقال السيد كوكبي في رسالته إنه قد أُرغم على توقيع اعترافات زائفة، وعلى الإفادة بتفاصيل عن أفراد ربما يكونوا قد رآهم أو اتصل بهم في سفارات أو مؤتمرات.
    La mayoría de las presuntas violaciones en América estaban relacionadas con la participación de los defensores en manifestaciones o conferencias. UN وكانت معظم الانتهاكات المزعومة في الأمريكتين ذات صلة بمشاركة المدافعين في مظاهرات أو مؤتمرات.
    Si los recursos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de formación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud o a otros proveedores de servicios para que expongan sus mejores prácticas. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    Esto no impide en modo alguno que se emprendan otras iniciativas paralelas —como la tomada por Francia—, compromisos regionales o conferencias políticas, como la celebrada en Ottawa. UN وهذا لا يستبعد بأي حال مبادرات موازية أخرى مثل اتخاذ قرارات انفرادية كتلك التي اتخذتها فرنسا؛ أو مبادرات إقليمية؛ أو مؤتمرات سياسية مثل المؤتمر الذي عقد في أوتاوا.
    Intervenir como anfitrión y/o participante en estudios, acontecimientos o conferencias internacionales. UN ٤ - استضافة دراسات أو مناسبات أو مؤتمرات دولية، و/أو المشاركة فيها.
    Cuando cuenta con fondos suficientes, financia accesoriamente proyectos de formación en el tratamiento de víctimas de la tortura para profesionales de la salud mediante seminarios o conferencias especializados. UN ويتولى أيضا في حالة توفر المبالغ الكافيــة تمويل مشاريع تدريب الفنــيين العاملين في مجــال الصحة على عــلاج ضحايا التعــذيب، عن طــريق حلقات دراســية أو مؤتمرات متخصصة.
    Por otra parte, ha publicado varias obras valiosas sobre la competencia y la regulación y ha organizado o participado en grupos de trabajo, seminarios o conferencias en numerosos países, entre ellos la Argentina, el Brasil, Bélgica, Chile, China, el Ecuador, Francia, la India, Indonesia, México, el Reino Unido, Suecia y el Uruguay. UN وعلاوة على ذلك، أصدر عددا من المنشورات القيمة المتعلقة بالمنافسة والتنظيم، ونظم أو شارك في حلقات عمل أو حلقات دراسية أو مؤتمرات في عدد كبير من البلدان، بما في ذلك اﻷرجنتين وإكوادور وأندونيسيا وأوروغواي والبرازيل وبلجيكا والسويد وشيلي والصين وفرنسا والمكسيك والمملكة المتحدة والهند.
    En 1998 las series de documentos más voluminosas fueron compilaciones temáticas de documentos de anteriores períodos de sesiones de la Conferencia, incluidos documentos preparados por los gobiernos, documentos de trabajo o documentos preparados en el contexto de las negociaciones de tratados o conferencias de examen. UN وفي عام ١٩٩٨ كانت أضخم مجموعات الوثائق هي التجميعات المتعلقة بمواضيع محددة من وثائق الدورات السابقة للمؤتمر بما في ذلك أوراق أعدتها الحكومات أو أوراق عمل أو وثائق أُعدت في إطار المفاوضات ذات الصلة بالمعاهدة أو مؤتمرات الاستعراض.
    Las solicitudes de subvenciones para proyectos destinados a organizar actividades de capacitación, seminarios o conferencias deberán presentarse por separado. UN 16 - ينبغي أن تقدم طلبات المنح من أجل مشاريع تتعلق بتنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات في طلب مستقل.
    En ese sentido, sería útil que los representantes de la Corte asistan a las reuniones o conferencias de las Naciones Unidas que abordan cuestiones de interés para el tribunal. UN وفي هذا الشأن سيكون مفيدا لممثلي المحكمة أن يحضروا أي اجتماعات أو مؤتمرات تعقدها الأمم المتحدة عندما يكون الأمر متعلقا بمعالجة قضايا لها أهمية بالنسبة للمحكمة.
    2) Participación en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y/o conferencias y otras reuniones de las Naciones Unidas. UN 2 - المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها الأخرى.
    46. El personal de los organismos encargadas de la competencia podría beneficiarse de reuniones de capacitación y/o conferencias sobre los siguientes temas: UN 46- يمكن أن يستفيد موظفو سلطات المنافسة من دورات تدريبية و/أو مؤتمرات تتناول المواضيع التالية:
    Todo ello pudo llevarse a cabo gracias al apoyo que recibieron los países representados en las actividades realizadas durante el Año Internacional de las Montañas, en 2002, para la organización de seminarios y conferencias. UN وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    Varios países también han establecido comisiones nacionales de la mujer o congresos de mujeres para facilitar el acceso de la mujer al poder político y a la adopción de decisiones. UN وأنشأت عدة بلدان أيضا لجانا وطنية للمرأة أو مؤتمرات نسائية لتيسير وصول المرأة إلى السلطة السياسية ومواقع صنع القرار.
    [No se han programado reuniones informativas ni conferencias de prensa para la semana del 27 al 31 de diciembre de 2010.] UN [ليس من المقرر أن تعقد إحاطات مقدمة في الظهيرة أو مؤتمرات صحفية خلال الأسبوع من 27 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.]
    i) Participación en la labor y/o las conferencias de las Naciones Unidas UN ' 1` المشاركة في أعمال و/أو مؤتمرات الأمم المتحدة
    Ese enunciado tiene como finalidad incluir instrumentos como las resoluciones aprobadas por una organización internacional o por una conferencia de Estados. UN والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل صكوكاً من قبيل القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية، أو مؤتمرات الدول.
    Esos instrumentos reciben sus mandatos por conducto de sus órganos rectores o de las Conferencias de las Partes de convenios específicos. UN وتحصل هذه الجهات على ولاياتها عن طريق أجهزتها الرئيسية أو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات محددة.
    En 2008, se pusieron en práctica en varios países las medidas siguientes: la mediación, los servicios a la comunidad, la libertad vigilada, los programas de preparación para la vida, el asesoramiento o las reuniones de grupos familiares. UN وفي عام 2008، نفذت في عدد من البلدان تدابير تتمثل في الوساطة أو خدمة المجتمع أو نظام المراقبة أو برامج المهارات الحياتية أو المشورة أو مؤتمرات المجموعات الأسرية.
    subsidiarios y/o en conferencias de las Naciones Unidas UN وهيئاته الفرعية و/أو مؤتمرات اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more